Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир страница 18

Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир Bilingua подарочная: иллюстрированная книга на языке оригинала с переводом

Скачать книгу

I’ll be hanged, sir, if he wear your livery.

      Marry, go before to field, he’ll be your follower;

      Your worship in that sense may call him man.

Tybalt

      Romeo, the love I bear thee can afford

      No better term than this: Thou art a villain.

Romeo

      Tybalt, the reason that I have to love thee

      Doth much excuse the appertaining rage

      To such a greeting. Villain am I none;

      Therefore farewell; I see thou know’st me not.

Tybalt

      Boy, this shall not excuse the injuries

      That thou hast done me, therefore turn and draw.

Romeo

      I do protest I never injur’d thee,

      But love thee better than thou canst devise

      Till thou shalt know the reason of my love.

      And so good Capulet, which name I tender

      As dearly as mine own, be satisfied.

Mercutio

      O calm, dishonourable, vile submission!

      [Draws.] Alla stoccata carries it away.

      Tybalt, you rat-catcher, will you walk?

Tybalt

      What wouldst thou have with me?

Mercutio

      Good King of Cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight. Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears? Make haste, lest mine be about your ears ere it be out.

Tybalt

      [Drawing.] I am for you.

Romeo

      Gentle Mercutio, put thy rapier up.

Mercutio

      Come, sir, your passado.

      [They fight.]

Romeo

      Draw, Benvolio; beat down their weapons.

      Gentlemen, for shame, forbear this outrage,

      Tybalt, Mercutio, the Prince expressly hath

      Forbid this bandying in Verona streets.

      Hold, Tybalt! Good Mercutio!

      [Exeunt Tybalt with his Partizans.]

Mercutio

      I am hurt.

      A plague o’ both your houses. I am sped.

      Is he gone, and hath nothing?

Benvolio

      What, art thou hurt?

Mercutio

      Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, ’tis enough.

      Where is my page? Go villain, fetch a surgeon.

      [Exit Page.]

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAgEBLAEsAAD/4QvyRXhpZgAATU0AKgAAAAgABwESAAMAAAABAAEAAAEaAAUAAAABAAAAYgEbAAUAAAABAAAAagEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAUAAAAcgEyAAIAAAAUAAAAhodpAAQAAAABAAAAnAAAANQAAAEsAAAAAQAAASwAAAABQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIDcuMAAyMDI0OjAxOjEwIDE4OjI2OjI0AAAAAASQAAAHAAAABDAyMjGgAQADAAAAAf//AACgAgAEAAAAAQAAA+igAwAEAAAAAQAAAW0AAAAAAAAABgEDAAMAAAABAAYAAAEaAAUAAAABAAABIgEbAAUAAAABAAABKgEoAAMAAAABAAIAAAIBAAQAAAABAAABMgICAAQAAAABAAAKuAAAAAAAAABIAAAAAQAAAEgAAAAB/9j/4AAQSkZJRgABAgEASABIAAD/7QAMQWRvYmVfQ00AA//uAA5BZG9iZQBkgAAAAAH/2wCEAAwICAgJCAwJCQwRCwoLERUPDAwPFRgTExUTExgRDAwMDAwMEQwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwBDQsLDQ4NEA4OEBQODg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREMDAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAC8AgAMBIgACEQEDEQH/3QAEAAj/xAE/AAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAADAAECBAUGBwgJCgsBAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAEAAgMEBQYHCAkKCxAAAQQBAwIEAgUHBggFAwwzAQACEQMEIRIxBUFRYRMicYEyBhSRobFCIyQVUsFiMzRygtFDByWSU/Dh8WNzNRaisoMmRJNUZEXCo3Q2F9JV4mXys4TD03Xj80YnlKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3EQACAgECBAQDBAUGBwcGBTUBAAIRAyExEgRBUWFxIhMFMoGRFKGxQiPBUtHwMyRi4XKCkkNTFWNzNPElBhaisoMHJjXC0kSTVKMXZ

Скачать книгу