Хранительница Камней. Анна Фирсова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хранительница Камней - Анна Фирсова страница 78
«Если это влияние Лили, я это почувствую».
Девушка незаметно перебирала пальчиками воздух, словно играя на воображаемой лире. И… есть! Лулу не ожидала этого и откровенно удивилась.
– Ты уверена, что Марк – человек? – вырвалось у Лулу.
– Ну а кто ещё? Вервольф, что ли? А что такое? Что ты увидела, говори?
Лулу моргнула, и видение исчезло вместе с разноцветным ореолом. Обычный бритый налысо полугодовалый ребёнок с раскосыми глазами, так похожими на Майковы. Агукает и садится сам, тащит всё подряд в рот и пытается ползти. «Наверняка Лили замучилась с его ночными коликами и режущимися зубками. Повезло, что не оборотень».
– Майк сказал, что тебе нужна помощь. Ты же понимаешь, что я не настолько тебя люблю, чтобы просто так нанести тебе визит в ночь перед первым учебным днём. Я, конечно, твоя лучшая сестра, но не настолько.
Лили прыснула, прикрыв рот ладонью.
– А ты умеешь шутить, Лулу. Но я с тобой соглашусь. Ты действительно моя лучшая сестра. В общем, дело во внешности.
– Вы хотите, чтобы я перекроила внешность Марка, чтобы он был похож на тебя. Это невозможно с помощью метаморфозов.
– Но…
– Но! Есть зелье длительной смены облика. Сразу говорю, это может быть рискованно, и я бы не стала брать такую ответственность на себя. Тем более, что мы его ещё не проходили.
– Может, попробуешь меня научить основам метаморфомагии? Хотя бы чуть-чуть.
Лулу тяжко вздохнула. Проще согласиться, чем пытаться переубедить своё упрямейшее альтер-эго.
– Ладно, давай попробуем. Но прикажи Макгроу сварить зелье бодрости. Две порции! Мне и Майку! Одним кофе тут не обойтись.
Лили недовольно причмокнула при упоминании имени парня. «Как-то надо убедить сестру, что я ей не соперница, и пусть она забирает этого придурка себе. Но об этом после. От таких мыслей кругом голова».
Девушки приступили к практике. Метаморфомагия – самая простая среди трансфигураций материи. Её даже изучают отдельно от предмета трансфигурации и немного раньше, поскольку, на самом деле, она представляет из себя большую и очень стойкую иллюзию. А иллюзии проходят ещё на начальных курсах. Лили этому научилась ещё до Нубиториума, так что, по сути, базу она знала. Дальше дело стояло за малым – точная визуализация и применение на практике. Тренировались у зеркала. Лили мысленно представляла себя с розовыми волосами – девушки решили, что это наиболее простой оттенок для начинающего. Яркий и заметный на фоне белых волос Лили. Первые попытки не закончились успехом. Лили хотела быстрого результата и разочаровывалась, когда не видела изменений в отражении, едва сдерживаясь, чтобы не разбить зеркало. Терпеливая Лулу уже проходила это: сестре-торопыжке явно не хватало терпения и усидчивости. Привыкшая получать всё и сразу по мановению кисти принцесса не понимала, почему здесь возникает какой-то затык. У Лулу же было с точностью до наоборот