Терри Пратчетт. Жизнь со сносками. Официальная биография. Роб Уилкинс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Терри Пратчетт. Жизнь со сносками. Официальная биография - Роб Уилкинс страница 39

Терри Пратчетт. Жизнь со сносками. Официальная биография - Роб Уилкинс Fanzon. Великие фантасты. Подарочное издание

Скачать книгу

на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Пер. И. Нечаевой. (Здесь и далее, если не указано иное, в постраничных сносках прим. переводчика.)

      2

      «Из Ларк-Райза в Кэндлфорд» (Lark Rise to Candleford) – цикл полуавтобиографических романов Форы Томпсон (1939–1943) и сериал-экранизация (2008–2011) о Британии конца XIX века, где Ларк-Райз – маленькая деревня, а Кэндлфорд – богатый торговый город.

      3

      Пер. И. Нечаевой.

      4

      Пер. И. Нечаевой.

      5

      Пер. И. Нечаевой.

      6

      Терраса – вид блокированной застройки, получивший популярность в Великобритании в ходе промышленной революции на рубеже XIX–XX веков.

      7

      OBE (Officer of The Order of British Empire) – офицер ордена Британской империи, четвертая степень ордена.

      8

      Пер. И. Нечаевой.

      9

      Пер. https://kva-batrahos.livejournal.com/18352.html#_ftn1.

      10

      Пер. И. Нечаевой.

      11

      Пер. О. Степашкиной.

      12

      Пер. И. Нечаевой.

      13

      Пер. И. Кравцовой.

      14

      «Патриот», пер. С. Увбарх под ред. А. Жикаренцева.

      15

      Roy of the Rovers (1954) – выходящий до сих пор в разных ипостасях британский комикс о футболисте Рое Рейсе и его команде. (Прим. пер.)

      16

      Пер. И. Нечаевой.

      17

      По всей видимости, эта фраза (существующая в разных формулировках) на самом деле принадлежит не Честертону, а самому Пратчетту. Ее первоисточник – цитата из «Радостного ангела» Честертона: «Сказки не повинны в детских страхах; не они внушили ребенку мысль о зле или уродстве – эта мысль живет в нем, ибо зло и уродство есть на свете. Сказка учит ребенка лишь тому, что чудище можно победить. Дракона мы знаем с рождения. Сказка дает нам святого Георгия» (пер. Н. Трауберг).

      18

      Пер. И. Нечаевой.

      19

      Пер. М. Юркан.

      20

      Пер. И. Нечаевой.

      21

      Пер. И. Нечаевой.

      22

      Пер. И. Нечаевой.

      23

      Пер. Р. Кутузова.

      24

      Fives – популярная в Англии игра в ручной мяч, родственная сквошу. (Прим. ред.)

      25

Скачать книгу