Авиатор: назад в СССР 10. Михаил Дорин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Авиатор: назад в СССР 10 - Михаил Дорин страница 20

Жанр:
Серия:
Издательство:
Авиатор: назад в СССР 10 - Михаил Дорин

Скачать книгу

за порванный шланг гидросистемы.

      – Чего вам? – зарычал он на меня.

      – Старший лейтенант Родин, а вы кто?

      – Капитан Василенко. Что такое?

      – Ты бы, капитан, успокоился и оставил парней в покое. Уже и так наговорил много, – сказал я и подошёл к ангольцу с повязкой.

      В его глазах было много грусти сейчас. А ведь он мог бы спокойно ударить капитана и был бы прав. Я сам в этот момент был зол на Василенко, что он не смог выучить элементарные особенности местных обычаев.

      – Старлей, свалил отсюда… – дёрнул меня Василенко за плечо, но я развернулся и притянул его к себе.

      – Сюда слушай, – шепнул я ему. – Это у нас «мать твою» как «добрый день» сказать. В Анголе не так. Повязку чёрную видишь?

      – Вижу. И что? – скривился Василенко.

      – У парня траур по матери. Умерла она или погибла, я не знаю. Для них ругательство «твою мать» неприемлемо. Уяснил?

      После сказанного мной, Василенко нервно посмотрел по сторонам и кивнул.

      – И чего теперь делать? – спросил он.

      – Переводчика зови и извиняйся, – ответил я и пошёл прочь.

      Оглянувшись через пару секунд назад, я обнаружил, что анголец уходит куда-то от Василенко. Похоже, что извинения приняты не были.

      Вернувшись в наше жилище, я понял, что мои товарищи отдыхать перед сложным завтрашним днём не намерены. Как и пара кубинцев, посетивших наше скромное жилище.

      – Маэстро Родио! – приветствовал меня один из кубинцев, который сегодня внимательно слушал Бенитеса и его рассказ обо мне. – Хорхе очень тебя опорожняет!

      Все посмеялись от этой нелепой ошибки кубинского товарища.

      – Грасиас, асере, – улыбнулся я. – Обожает, а не то, что ты сказал. У этого слова иное значение.

      – Да? – удивился кубинец. – А что оно означает?

      – Совсем не то, – посмеялся я и сел за стол.

      На кухне в кастрюле уже что-то варилось. На столе пустели бутылки рома «Гавана Клуб», а сами кубинцы уже вовсю разговаривали на ломаном русском.

      – Неа, Фидель – мужик! – говорил Савелич, отрезая себе небольшой кусок мяса на закуску. – Столько народа сюда прислал. Безмерно уважаю!

      Гусько пил другой напиток. Наверняка, где-то уже наладил производство медовухи или самогона.

      Знакомство начало перерастать в вечер воспоминаний. Пошли рассказы о смешных случаях из лётной жизни. Кубинцы не отставали и делились с нами опытом «общения» в воздухе с американцами.

      – Неа, гринго вообще не войны. Подойдут, вираж сделали и убегают. Они после нашей революции боятся с нами встречаться, – рассказывал один кубинец о том, как ему приходилось вылетать на перехват американских самолётов, залетавших в пространство Кубы.

      – У гринго не хватает муха! – громко сказал другой кубинец, который уже сегодня ошибался в произношении наших слов.

      – Духа не хватает, асере, – поправил я его.

      – Стоп!

Скачать книгу