Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий. Г. В. Глазырина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий - Г. В. Глазырина страница 6
Аналогичный вывод сделал и Йоун Хельгасон, который полагает, что D, так же как и С, восходит к рукописи А через промежуточный список, не дошедший до нас[43] (обозначим его *Z).
Заголовок: Sagann af Ingvare Eymundar Syne («Сага об Ингваре Эймундарсоне»).
Рукопись привезена из Исландии в Копенгаген Расмусом Раском в 1813–1815 гг. В настоящее время хранится в Арнамагнеанском Институте в Копенгагене в собрании Rasks samling.
Е – AM 343 b 4to
Материал: бумага.
Формат: 21,2 × 15,4 см.
Количество листов: 36.
Датировка: по К. Колюнду – 1726–1730 гг.[44]
Бумажная рукопись, включающая список полного текста одного произведения – «Саги об Ингваре». Согласно К. Колюнду, написана Йоуном Сигурдссоном (1702–1757), исландцем, работавшим в Копенгагене (?)[45].
Список просмотрен по фотокопии из коллекции Арнамагнеанского института в Копенгагене.
Заголовок и инициал на первой странице отсутствуют.
Э. Ольсон отмечает, что текст в целом совпадает с А, однако имеет фрагменты, в А отсутствующие. Возможно, эти фрагменты были заимствованы из другого оригинала (имеют сходство с С). Орфография также частично сходна с С[46].
В настоящее время рукопись хранится в Институте Арни Магнуссона в Рейкьявике.
F – KBS 42 4to
Материал: бумага.
Формат: 21,5 × 16,5 см.
Количество листов: 128.
Датировка: по А. Арвидссону – 1680 г. или несколько позже[47]; по В. Гёделю – вторая половина XVII в.[48] Э. Ольсон полагает, что в отношении той части рукописи, где находится «Сага об Ингваре», эти датировки неверны, поскольку текст, согласно его мнению, является списком с Е, на что указывает тот факт, что здесь лакуна, имеющаяся в А, заполнена по С. Текст F, являясь списком с E, созданного в 1726–1730 гг., считает Э. Ольсон, должен датироваться позже этого времени[49].
Рукопись представляет собой сборник, включающий следующие произведения:
1) Vilmundar rímur viðutan (л. 1–61);
2) Ingvars rímur (л. 61–100);
3) Ingvars saga víðfǫrla (л. 101–128)[50].
Рукопись написана тремя различными почерками: каждый из писцов написал свою часть. Имя писца «Саги об Ингваре» неизвестно.
Текст начинается с фразы: Hier byriar Søguna af Yngvare Vijdførla («Здесь начинается Сага об Ингваре Путешественнике»).
В настоящее время рукопись хранится в Королевской библиотеке в Стокгольме.
G – KBS 98 fol.
Материал: бумага.
Формат: 32,5×21 см.
Количество листов: 938.
Датировка: по В. Гёделю – вторая половина XVIII в.[51]
Рукопись представляет собой сборник, включающий 19 различных произведений:
1) Krembres saga Gautakonungs ok Áka Svíakonúngs (л. 1–48; в переводе на
43
Jón Helgason 1960. S. 176–178.
44
Kålund. AM. B. I. S. 579. № 1092.
45
Ibid.
46
Olson 1912. S. X–XI.
47
Arwidsson 1848. S. 139.
48
Gödel 1897–1900. S. 314.
49
Olson 1912. S. XI. В стемме учтена датировка Э. Ольсона.
50
Gödel 1897–1900. S. 314–315. В каталоге А. Арвидссона в составе этого сборника указана еще «Сага об Эгиле Одноруком и Асмунде Убийце Берсерков» (Arwidsson 1848. S. 139). Согласно Гёделю, этот текст был перемещен в рукопись KBS 30 4to, к которой он первоначально принадлежал (Gödel 1897–1900. S. 315).
51
Gödel 1897–1900. S. 225.