Сумеречный Сад. Трейси Хигли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сумеречный Сад - Трейси Хигли страница 2

Сумеречный Сад - Трейси Хигли На пороге тайны

Скачать книгу

ко дну из-за моей невероятной некомпетентности.

      Вместо печенья чувствую во рту привкус пепла и, обогнув прилавок, кладу его внутрь, рядом с книжкой по маркетингу. Вечером я возьму ее домой – пролистать в поисках вдохновения.

      Колокольчик над дверью снова звенит.

      Я оборачиваюсь на звук, ожидая увидеть группу ребят, которые приходят по вторникам и четвергам – я радостно назвала их «Писатели будущего».

      Но от вида нашего посетителя моя улыбка скрывается в глубине горла, а кофе становится горьким и кислым.

      Я молчу и жду, когда он скажет, зачем пришел.

      Будто бы я не знаю.

      Он смотрит на меня с высоты своего носа сквозь очки со слоновьей оправой. Наверное, ему кажется, что в них он выглядит умнее. За стеклами его зеленые глаза отливают золотом – пугающие глаза кошки, спрятавшейся в тенях.

      – Мисс Уиллоби.

      Я демонстративно киваю.

      – Чарльз Даймонд Блэкбёрн.

      В награду за мой сарказм я получаю злую складку между бровей. Но человек, настаивающий на помпезном обращении, заслушивает такое же по отношению к себе. И почему Даймонд? Мама подарила такое имечко? Или он сам так назвался, желая впечатлить кого-то?

      Я смотрю на часы. 14:57. Лиза, как водится, ошиблась со временем. Сердце бьется в такт цифровой секундной стрелке. У меня есть три минуты, чтобы убедить Блэкбёрна уйти. Ему нельзя быть здесь, когда придут дети.

      Я обхожу прилавок, рукой показывая на дверь.

      – К сожалению, сейчас не время. У меня скоро занятие…

      – Я не займу у вас много времени.

      Все в нем раздражает меня. Его седеющие волосы и невероятно дорогая стрижка, подстриженная в салоне бородка, белый треугольничек платка, выглядывающий из кармана пиджака.

      Я выпрямляю спину, вздрагивая, будто у меня по спине ползут насекомые.

      – На самом деле вы нисколько не займете, потому что разговаривать нам не о чем.

      – О, боюсь, что это не так. На днях я узнал удивительные новости от городской налоговой службы.

      Я поджимаю губы, стараясь унять пулеметную очередь, с которой его слова повторяются в моей голове.

      Он хищно улыбается, и ряды зубных коронок блестят, как надгробия из слоновой кости.

      – Я был очень удивлен, мисс Уиллоби, но поскольку я часто общаюсь с господами из налоговой, рано или поздно я бы узнал о вашем положении.

      Словоохотливый. На моей ментальной доске с полароидами фотография Блэкбёрна подписана этим словом, по старой привычке я ищу для всех идеальное определение. Я не могла выбрать между «словоохотливый» и «многоречивый», но первое мне больше нравится по звучанию.

      – Вижу по вашей реакции, мисс Уиллоби, что о ваших проблемах с налоговой вы осведомлены.

      Я хватаю с прилавка тряпку, воняющую лимонным полиролем, и вдавливаю ее в деревянную поверхность,

Скачать книгу