Если однажды жизнь отнимет тебя у меня…. Тьерри Коэн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Если однажды жизнь отнимет тебя у меня… - Тьерри Коэн страница 5
Габриэль мгновенно ощутил ее отчуждение. Девушка словно бы замкнулась, захлопнулась.
Что же он такого сказал? Растерявшись, не зная, как сделать разговор более доверительным, Габриэль судорожно искал выход.
Он хотел заказать еще вина, но Клара отказалась.
– Мне уже пора. Я скоро пойду, – извинилась она.
– Час еще не прошел.
Клара взглянула на часы.
Неужели ей так с ним скучно?
Габриэль, услышав первые такты песни Фила Коллинза, замолчал и сделал жест рукой, приглашая послушать и Клару:
I can feel it coming in the air tonight, oh Lord
And I’ve been waiting for this moment for all my life[1].
Промурлыкав, подражая интонациям певца, знакомые строчки, Габриэль прибавил:
– Знаешь, забавно, что в песне иной раз звучат слова, которые ты сам хотел бы сказать.
Голос у него при этом был доверительно-проникновенный. Он улыбнулся, но собеседница смотрела холодно и по-прежнему недоверчиво. Она словно бы корила себя за то, что пошла на поводу пошлого записного донжуана. С Габриэля будто сорвали маску, он почувствовал себя смешным. И в этот самый миг, когда он явственно ощутил ее отрицательное о себе мнение, ему захотелось, чтобы их знакомство не закончилось этим вечером.
Перед этой девушкой он был как на ладони, она сразу увидела его насквозь. В ее взгляде была проницательность взрослой женщины – женщины с немалым опытом неудач и разочарований за плечами. Но она была слишком молода, чтобы нажить такую мудрость и трезвость.
Кларе хотелось встать и уйти. За кого этот хлыщ ее принимает? За молоденькую идиотку, которой достаточно бокала вина, пары комплиментов и напетой песенки, чтобы отправиться к нему в постель? Но лицо молодого человека говорило о растерянности. Он смутился, стал застенчивым от ее холодности. Клара вновь почувствовала, что лоск обольстителя наносной, что перед ней живой, чувствительный человек.
– Да, это хорошая песня, – сказала она, решив помочь смутившемуся собеседнику. – Ритм придает особую напряженность чувству, выраженному в словах. – И едва уловимым движением плеч и рук подчеркнула этот ритм, как это может сделать только танцовщица.
– А ты какую музыку слушаешь? – спросил Габриэль, с благодарностью подхватывая тему разговора.
– Разную. Одну слушаю, другую напеваю, под третью люблю танцевать, – сказала она и снова ушла в себя. Помолчала и добавила: – Да и день на день не приходится. Слушаю чаще всего соул и поп-музыку. А танцевать люблю под фанк и ритм-н-блюз, да мало ли еще подо что.
– А что напеваешь?
– Французские
1