По вашим стопам, Великие. Александр Анфилов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу По вашим стопам, Великие - Александр Анфилов страница 29
Высокий, худощавый мужчина носил серый охабень в пол, расшитый золотистой нитью. Он стрельнул маленькими, но цепкими глазами на героя, брезгливо покривившись от его непрезентабельного вида. Но потом просиял, словно бы понял, что ловец на гадкую нечисть примерно вот так и должен выглядеть. Ратибор пригласил героя в покои. Размер оных показался Рэю совершенно излишним для единственного жильца.
Длинный, заостренный нос хозяина и волосы с проседью соответствовали родовому имени. Горничной он повелел подать гостю чая, продел долговязые руки в прорези на рукавах кафтана, откинув те назад, и присел на резной стул подле горящего камина. Изящно вскинул руку, предложив герою место напротив.
– Выражаю признательность за скорый ответ на мое объявление. Признаюсь, не ждал, что охотник до столь… гумозной работы сыщется так быстро.
Стрелок исподлобья глянул на Ратибора, обдумывая значение слова «гумозный».
– Ну-с, кем будет уважаемый сударь?
– Рэй Остролист, – ответил стрелок, а потом без опаски и даже с толикой гордости прибавил: – герой.
Полумесяц губ купца стянуло вниз от удивления:
– Из нового колена? Что-то вашего брата совсем не видно в последние месяцы. Ну, скажу сразу, – слегка волнуясь из-за важности вопроса и водя подушечками пальцев по полированному подлокотнику, предостерег Волк, – никакой предоплаты я вносить не готов. Возмещение расходов и гонорар только по факту исполнения работы. Если условия не устраивают…
– Рассказывай уже, – перебил Рэй, откинувшись на усидистом стуле. Деловито забросил ногу на ногу, без стеснения выставив до боли измятый сапог. В сущности, ему было без разницы, что именно завелось на чердаке купца: какое угодно дело, лишь бы отвлечься от черных мыслей о Сольвейг, от беспокойства о Насте. Да еще это таинственное княжеское призвание на «беседу», пока вовсе непонятно, что сулящее.
– Что ж, изволь, Рэй Остролист, – наморщив благородный нос, ответил муж и тоже закинул ногу на ногу. Но, подержав ее так пару секунд, принял решение отказаться от столь вульгарной позы. – Явление завелось не далее, как две ночи тому назад, – гладким высоким голосом начал он. – Наша семья давно лелеяла мечту переехать в богатый город поближе к высокому двору. Боги не послали мне урода1, но старшая дочь как раз вошла в возраст, и вот она удалась настоящей красавицей, что дает мне и моей зазнобе надежду на скорый и выгодный брак. А где как не в знатном и целеустремленном Храбродаре искать суженного?
– Действительно, – хмыкнул Рэй.
Грудастая горничная поставила на столик две кружки чая – судя по аромату, малинового – и корзинку пряников.
– Теперь, когда угольное дело нашей семьи разрослось, – продолжал Ратибор, – мною за немалые деньги был приобретен добрый терем в Павловском посаде, что на западе от Храбродара. Едва я
1
Урод (старорусск.) – первенец мужского пола – сын, стоящий «у [вершины] рода».