Остров Погибших Кораблей. Александр Беляев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Остров Погибших Кораблей - Александр Беляев страница 26

Остров Погибших Кораблей - Александр Беляев Собрание сочинений А.Беляева

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Не без труда Боб поднял тяжелые крышки. Флорес удивился, не почувствовав запаха сырости и тления. Крышки так хорошо были пригнаны, что внутри сундуков было совершенно сухо.

      Когда негр поднял чистый кусок полотна, аккуратно прикрывавший костюмы, у Флореса невольно вырвалось восклицание и глаза его разгорелись. Здесь были сложены драгоценные испанские костюмы, покрой которых показывал, что им не менее двухсот лет.

      Камзолы из аксамита (бархата) – малиновые, голубые, красные – были расшиты золотом и осыпаны жемчугом. Манжеты и фрезы (большие воротники в несколько рядов) из тончайшего кружева, шелковые шнуры «бизетт»[1], блонды[2] цвета небеленого полотна – все это поражало своей роскошью и тонкостью работы. Женские костюмы были еще роскошнее. Длинные, с висевшими до полу рукавами, с зубцеобразными вырезами по краям, эти яркие шелковые, парчовые и бархатные платья были тяжелы от нашитых изумрудов, рубинов, жемчугов…

      «Какое богатство! – подумал Флорес. – А мы питаемся одной рыбой».

      Он отобрал несколько костюмов.

      – Отнесите в мой кабинет. А чулки и башмаки?

      – Все есть. – И, сгибаясь под тяжестью ноши, Боб перетащил костюмы в каюту Флореса.

      Оставшись один, Флорес выбрал темно-вишневый шитый серебром камзол и оделся.

      Когда он посмотрел на себя в зеркало, то сам был поражен эффектом. Он преобразился не только внешне, но как будто и внутренне. Откуда это суровое достоинство, этот уверенный взгляд, эти плавные жесты?

      Он хлопнул в ладоши и сказал негру, с изумлением уставившемуся на него:

      – Пригласите миссис Мэгги!

      «Миссис Мэгги!» – Негр поспешно бросился исполнять приказание.

      Флорес немного ошибся в эффекте: вошедшая Мэгги не на шутку испугалась, когда, отворив дверь каюты, увидела сиявшего серебром и жемчугом испанского гранда[3]. Даже смех Флореса не сразу привел ее в себя.

      – Одевайся скорее, вот твой костюм, – сказал Флорес, указывая на голубое платье.

      Мэгги, одетая более чем просто – в легкую блузу и короткую заплатанную юбку, едва-едва коснулась платья и стояла в нерешительности.

      – Ну, что же ты?

      – Я… я даже не знаю, как его надевать.

      Правду сказать, Флорес не больше ее знал все сложные части всех этих «бизетт» и «блонд» и не мог оказать ей помощи. Но природное чувство женщины помогло Мэгги найти место каждой принадлежности туалета. И пока Флорес поправлял концы шарфа и примерял перед зеркалом шпагу с золотым эфесом, она была тоже готова.

      Обернувшись, они смотрели с изумлением друг на друга, не узнавая и восхищаясь.

      Действительно, это была прекрасная пара. Смуглый, загорелый Флорес был очень эффектен.

      «Черт возьми! Но ведь она прямо красавица! Где были мои глаза?» – подумал Флорес.

      – Теперь можно начать торжественный прием, – сказал он громко и, вызвав

Скачать книгу


<p>1</p>

Бизетт – цветные шнуры, которыми украшалось платье.

<p>2</p>

Блонды – кружева из шелка. Название свое эти кружева получили за желтоватый отлив своих ниток (по-французски «blond» – «соломенный цвет»).

<p>3</p>

Гранд – титул испанского высшего дворянства.