Книга Хаоса. Том 1. Земля чудовищ. Анастасия Некрасова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Книга Хаоса. Том 1. Земля чудовищ - Анастасия Некрасова страница 16
Глава 7
ПРОСНУВШИСЬ, Я ОБОМЛЕЛА. Признаю, мне сначала казалось, что проспала часа два, не больше, но я сильно ошиблась. Дождь прекратился, облака рассеялись, из-за них выглядывало полуденное солнце, и я наконец-то увидела, где находилась. Дерево, место моего ночлега, росло прямо посреди болота. Реки, красовавшейся на картах, в помине не было. Болото от дождя образоваться точно не могло. Если река и протекала здесь когда-то раньше, то слишком давно, явно до того, как здесь все спилили, подожгли, побросали в воду, перекрыв ее приток, и оставили загнивать. Кое-как я сползла с дерева. Особого энтузиазма не испытывала, чего нельзя сказать о Фенрире. Он открыл глаза, оживленно потянулся и приготовился идти дальше. Я только и могла с удивлением смотреть на него. У меня все тело болело от подобной ночевки, к тому же вчерашняя грязь, затвердев, превратилась в корку, а рядом не наблюдалось даже маленького ручейка, чтобы привести себя в порядок. Запасы провизии тоже подходили к концу. Но, присмотревшись, я, к своему удивлению и облегчению, увидела могучие горы Кирака, ранее скрытые облаками и туманом. Только теперь стало понятно, что это тот самый перевал. Я-то думала, что только-только добралась до леса, за которым течет река Нигака. Теперь облака рассеялись и пики Кирака, уходившие все дальше на север, отчетливо просматривались. Мы с Фенриром оказались ближе к перевалу, чем я ожидала, – день пути максимум. Это определенно была хорошая новость.
Стараясь думать только о том, что уже скоро мне предстоит самой исследовать горы Кирака, я аккуратно шла по тропинке вслед за Фенриром. Следовало ступать внимательно, чтобы не угодить в болото. Я прощупывала дорогу с помощью подобранной ветки, упавшей во время дождя, с которой я убрала лишние листья и небольшие отростки. Вообще-то из нее вышла довольно хорошая походная палка. Так, медленно бредя за Фенриром, я полностью полагалась на его чутье, которое еще ни разу не подводило. Джикуяр недовольства относительно дороги не выказывал. Казалось, для него нет разницы, где идти – по лесу или через болото. Но впечатление обманчиво: я то и дело замечала, как Фенрир нервно дергал правым ухом каждый раз, когда его лапа проваливалась глубже, фыркая чуть чаще. В остальном же он был само спокойствие.
Деревьев вокруг почти не осталось. А те, которые встречались, были какими-то обугленными. Возможно, их сожгли еще до того, как здесь образовалось болото. Пахло тоже странно. Я точно могла различить запах тухлых яиц – верный признак серы. В видах болот я особо не разбиралась, смутно представляя, как вообще должна выглядеть такая местность. Надо было почитать что-нибудь подходящее, прежде чем отправляться навстречу неизвестности. Но я знала главное: болота нужно обходить стороной, если возможно, конечно. Стоит только нечаянно оступиться, как все, не выберешься. Так, осторожно, прощупывая каждый