Сюрприз для лучшего любовника. Мишель Дуглас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сюрприз для лучшего любовника - Мишель Дуглас страница 5

Сюрприз для лучшего любовника - Мишель Дуглас Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

поднял бровь:

      – Я прошел проверку?

      – Прошли, – пробормотала Эдди и повернула Банжо в сторону, чтобы Флинн не увидел, как она краснеет.

      Когда они покинули загон, она снова посмотрела на него:

      – Что конкретно вы бы хотели посмотреть?

      – По правде говоря, Эдди, я ничего не хочу смотреть. Я просто хочу немного проветриться.

      Понятно. Ему просто надоело торчать в четырех стенах.

      – Видите группу эвкалиптов вон там? – спросила она, указывая ему на низкий холм впереди.

      – Да.

      – Ждите меня там.

      Он нахмурился:

      – Ждать?

      – Блоссом в два счета обгонит Банжо.

      В следующий момент она пришпорила своего жеребца и пустила его легким галопом.

      Как она и предупреждала, Блоссом с Флинном догнали их за десять секунд и обогнали. Эдди было все равно. Ее вполне устраивала скорость, с которой двигалась ее лошадь. Она получала удовольствие от легкого ветерка и запаха нагретой солнцем травы.

      – Теперь лучше? – спросила она Флинна, когда они встретились в условленном месте.

      – Как вы догадались, что мне нужно? – улыбнулся он.

      – Я тоже начинаю хандрить, когда слишком много времени провожу взаперти. Прокатиться галопом – лучший способ развеяться.

      Он долго смотрел на нее так, словно хотел что-то сказать, но промолчал.

      – Каковы будут мои обязанности в Мюнхене? – спросила она тогда.

      – Вы будете заниматься электронной обработкой документов, работать с базами данных и электронными таблицами, сортировать почту, организовывать мои деловые встречи. В основном вы будете что-то приносить и подавать. Я буду вам говорить что-то вроде «Дайте мне ту папку, Эдди», «Где договор с Паркером?», «Закажите мне кофе», «Распечатайте смету».

      Они с Робби всегда мечтали о подобной работе!

      Она закусила губу:

      – Но я не знаю по-немецки ничего, кроме danke и guten Tag[1].

      Флинн поднял бровь:

      – Аuf Wiedersehen?

      Эдди кивнула:

      – Точно. Это означает «до свидания».

      – Этих фраз вам будет вполне достаточно. Большинство европейцев отлично говорят по-английски.

      – Когда вы планируете вылететь? – спросила Эдди.

      – Через неделю.

      «Класс!»

      – У вас есть загранпаспорт?

      – Да.

      Они с Робби оформили загранпаспорта, еще когда учились в школе. Родители не смогли убедить их в том, что это было бессмысленно. Эдди никуда не выезжала, но все равно обновляла свой документ всякий раз, когда истекал срок его действия.

      – Это хорошо. Должен вас предупредить, что вам придется носиться как белка в колесе, но я обещаю, что у вас будет достаточно времени для осмотра достопримечательностей.

      До сегодняшнего дня она о таком могла только

Скачать книгу


<p>1</p>

Спасибо и добрый день (нем.).