Брокингемская история. Том 16. Алекс Кардиган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 16 - Алекс Кардиган страница 21
– Пожалуй, воздержусь, – ответил начальник полиции, немного подумав, – Как-то раз я сунулся в эту больницу без приглашения – и меня сразу обвинили в похищении каких-то таблеток от склероза… Так что теперь я к этим Кингсли и Сэвиджам – ни одной ногой, пока они сами меня не пригласят!
– Ваша позиция вполне логична и обоснована, – вынужден был признать Доддс, – Но предчувствия мне подсказывают: Сегодня нам наверняка удастся управиться с этой больницей и без вашей помощи…
Некоторое время спустя скорые на подъём столичные детективы со своими верными саквояжами уже заходили в знаменитую больницу № 1 – разумеется, не через главный, а через служебный вход… Знакомая дверь с табличкой «глав» оказалась на прежнем месте – первой по коридору с правой стороны. Открыв её, решительные визитёры попали в хорошо известный им кабинет главврача, откуда три месяца назад были похищены уже упоминавшиеся таблетки от склероза… На сей раз в кабинете находился лишь один медработник в белом халате. Сидя за столом лицом к двери, он сосредоточенно и энергично размахивал по сторонам руками. (Судя по всему, он проводил прямо на рабочем месте упрощённый сеанс производственной гимнастики.)
– Физкультпривет, Кингсли! – поприветствовал хозяина кабинета Маклуски, вошедший первым, – Надеюсь, представляться нам не требуется?
– Да, мы с вами, несомненно, знакомы, – ответил замглавврача, переставая махать руками и пристально вглядываясь в лица новоприбывших, – Совсем недавно мы с вами уже где-то встречались… Возможно, вы – наши бывшие пациенты? Если вы назовёте мне ваши диагнозы, то я наверняка вас быстро вспомню…
– Мы можем поставить диагноз вам самому: острый склероз! – сказал в сердцах Доддс, вошедший в кабинет следом за коллегой, – Совсем память отшибло? Забыли, как у вас из шкафа пропадали ваши драгоценные таблетки от склероза? – он указал на большой стеклянный шкаф слева от врача. (Теперь, в отличие от прошлого раза, он (шкаф) буквально ломился от склянок и упаковок с какими-то лекарствами.)
– Всё, вспомнил! – хлопнул себя по лбу Кингсли, – Вы – два детектива из Лондона. В своё время вы помогли нам найти пропавшие лекарства… Очень рад вас видеть! – он поднялся из-за стола и обменялся с гостями тёплыми дружескими рукопожатиями, – Берите стулья и рассаживайтесь! Больничные халаты вам надевать необязательно… Да, занятная была история! – улыбнулся он, усаживаясь на прежнее место, – Совсем непросто было нам с вами отыскать этот несчастный дихлофос…
– Клофелин, – поправил его Маклуски, уже успевший усесться на один из свободных стульев и украдкой заглянуть в свою верную записную книжку.
– Да-да, я почему-то всё время путаю эти названия, – не стал спорить Кингсли, – Но больше всего