Семь сестер. Сестра жемчуга. Люсинда Райли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Семь сестер. Сестра жемчуга - Люсинда Райли страница 55

Семь сестер. Сестра жемчуга - Люсинда Райли Семь сестер. Мировые хиты Люсинды Райли

Скачать книгу

отца.

      На следующее утро Драммонд помог ей взобраться на повозку, и Китти уселась рядом с ним.

      – Нормально устроились? – спросил он.

      – Да, спасибо, все отлично, – ответила она.

      Лошадка, цокая копытами, миновала ворота и тронулась в путь по широкой авеню. Китти снова вдохнула полной грудью дивный и по-прежнему не знакомый ей запах, который источали деревья вокруг.

      – Чем это так вкусно пахнет? – поинтересовалась она у Драммонда.

      – О, это пахнут эвкалипты. Коалы их просто обожают. Бабушка рассказывала мне, что, когда они еще только-только приступили к строительству дома в 1860 году, здесь все вокруг кишело коалами. Они обитали на эвкалиптах целыми колониями.

      – Надо же! Какое чудо! А я вот про коалу читала только в книжках.

      – Очень забавные животные. Похожи на таких маленьких плюшевых мишек. Если я где увижу коалу, обязательно покажу ее вам. А вы, если по ночам услышите такие странные вопли за окном, похожие одновременно и на чей-то храп, и на чьи-то стоны, не пугайтесь. Знайте, это самец коала занят в саду сбором листьев. Или просто крадется за какой-нибудь самочкой.

      – Понятно. – Китти уже стала понемногу привыкать к непривычному для нее акценту Драммонда, такая смесь чисто немецких интонаций с легкой шотландской картавостью при произношении отдельных слов. И все это сдобрено изрядной порцией местного австралийского говора. Солнце пекло, прожигая насквозь. Китти натянула шляпку на самый лоб, чтобы хоть как-то защитить лицо от этих палящих лучей.

      – Сражаетесь с жарой, да?

      – Пытаюсь по мере сил. У вас тут действительно очень жарко. И солнце так палит. Кожа сгорит в два счета.

      – Со временем кожа загрубеет немного, и вы привыкнете к нашему солнцу. Должен заметить, ваши веснушки просто обворожительны.

      Китти метнула на Драммонда короткий взгляд. Уж не подшучивает ли он над ней, как вчера за ужином? Но выражение лица Драммонда было бесстрастным. Он всецело сконцентрировал свое внимание на управлении пони, умело маневрируя среди другого транспорта, которого с каждой минутой становилось все больше. Китти замолчала. Сидела и разглядывала все вокруг. Они уже въехали в центральную часть города. А улицы здесь гораздо шире, чем в Эдинбурге, подумала она. И здания все такие солидные и элегантные. По дорожкам прогуливались нарядно одетые пешеходы, женщины все с зонтиками, чтобы хоть как-то оградить себя от солнечных лучей.

      – Ну, как вам наша Аделаида? – поинтересовался Драммонд.

      – Пока я еще слишком мало видела, чтобы составить определенное мнение о городе.

      – Что-то мне подсказывает, мисс Макбрайд, что вы вообще привыкли держать мысли при себе. Я прав?

      – Пожалуй, да. Просто я сильно сомневаюсь, что кому-то может быть интересно все то, что я думаю.

      – Как сказать! Вполне возможно, есть и такие, кому

Скачать книгу