Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде. Вера Дельвейс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде - Вера Дельвейс страница 11

Жанр:
Серия:
Издательство:
Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде - Вера Дельвейс

Скачать книгу

свою речь, и, к моему удивлению, Каэм не стал возражать. Наверное, действительно устал, и «царапина» ему досаждала.

      – Ладно, Хаарвен, будь по-твоему.

      Больше Каэм не проронил ни слова за всё то время, что мы летели до подземных владений рода Ирр, а я размышляла над тем, почему так испугалась за него. Да, смерть Каэма означала бы и мою тоже, но ведь не только в этом дело. Что-то было ещё. Что-то, притягивавшее меня в этом замкнувшемся от всего мира драконе.

      Но выходить за него замуж я бы всё равно не стала!

      VII

      В лаборатории чёрного дракона царила рабочая атмосфера. Каэм сидел на скамье и возился со своими пузырьками и склянками, а я грела брюшко на тёплом камне в террариуме.

      Время от времени, когда дракон был полностью сосредоточен на том, чтобы перемешать ингредиенты зелья, или что-то толок в ступке, я посматривала на него. Снова и снова думала, что есть в его внешности что-то пугающее. То ли из-за нахмуренных чёрных бровей, то ли из-за резкости черт, а может быть, потому, что иногда он так странно смотрел на меня. Как будто прикидывал, поможет ли мне его зелье или убьёт на месте. При мысли об этом я неуютно поёжилась.

      – Вы в порядке, моя благородная невеста? – Каэм посмотрел на меня, опуская на стол красивую мраморную чашу, чьё содержимое только что смешал и понюхал. По лаборатории плыл щекочущий ноздри острый запах, но я усомнилась в том, что ящерицы чихают, и делать этого не стала.

      «В полнейшем», – мысленно заверила я Каэма и потянулась на камушке, изображая блаженство. Он хмыкнул и стал отмеривать серебряной ложечкой прозрачную жидкость из пузырька.

      Руки его – большие, сильные, с длинными гибкими пальцами – двигались быстро и уверенно. Словно утром его и не ранили, а потом не было оханья и причитаний слуг, столпившихся вокруг нас во дворе замка.

      К счастью, старенькая служанка по имени Райле умела лечить не только соловьёв с подбитыми крыльями, но и драконов. Она обработала рану своего господина, туго перевязала её, и он, переодевшись в чистое, немедленно сел за приготовление зелья.

      – Ты бы отдохнул, – укоряюще заметил Хаарвен, но Каэм отмахнулся от него:

      – Некогда мне отдыхать. Я должен вернуть Шиилит и поскорее жениться на ней, чтобы у рода Ирр появился наследник.

      Его упорство пугало меня не меньше, чем взгляд, в котором читался вопрос: «Выживешь ты или нет, моя благородная невеста?»

      Я слезла с камушка и сунула нос в поилку. Вслед за этим раздался стук в дверь – робкий, нерешительный; явно не Хаарвен, решила я.

      – Входите, – не оборачиваясь, произнёс Каэм. Он усердно мешал содержимое чаши всё той же серебряной ложечкой, а затем добавил воды из пузырька.

      Дверь плавно раскрылась, впуская Аню. На плече у неё сидел давешний соловей – так спокойно, словно это была жёрдочка. Он и не думал пытаться улететь.

      – Каэм, –

Скачать книгу