Жужжащее сердце муравья. Роман Мэй
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жужжащее сердце муравья - Роман Мэй страница 3
"Друзья мои," – начала она, когда все собрались, – "сегодня мы здесь, чтобы поделиться нашими мечтами, нашими надеждами. Мы здесь, чтобы доказать, что пчелы – это не только работа и мёд, но и душа, и красота."
Молодой трутень по имени Базз выступил вперёд: "Беатрис, ты уверена, что это безопасно? Если нас поймают…"
Беатрис положила лапку ему на плечо: "Я понимаю твой страх, Базз. Но подумай, разве можно жить, постоянно боясь? Разве не для этого мы родились на свет – чтобы творить, мечтать, менять мир к лучшему?"
Её слова, казалось, придали уверенности остальным. Одна за другой, пчёлы начали делиться своими стихами. Они говорили о красоте цветов, о бескрайнем небе, о мечтах, которые не умещались в узкие рамки ульевой жизни.
Когда пришла очередь Беатрис, она закрыла глаза и начала читать:
"В саду, где ветер песни шепчет,
Где каждый лепесток – как дом,
Мы все – и пчёлы, и не пчёлы —
Едины под одним крылом.
Нектар и пыльца – не преграда,
А мост между мирами разными.
Давайте строить, а не рушить,
Дружить, а не считаться разными."
Её слова звенели в воздухе, наполняя старый улей новой жизнью. Пчёлы слушали, затаив дыхание, чувствуя, как в их сердцах зарождается что-то новое, светлое, полное надежды.
Но внезапно их волшебный момент был прерван звуком приближающихся крыльев. "Патруль!" – прошептал кто-то в ужасе.
В мгновение ока уютная атмосфера поэтического вечера превратилась в хаос. Пчёлы заметались, пытаясь спрятать свои стихи и найти укрытие. Беатрис, действуя быстро, начала раздавать указания:
"Базз, спрячь листья под старые соты! Лили, погаси светлячков! Все остальные, разлетайтесь в разные стороны, но не вместе!"
Сама Беатрис осталась последней, убедившись, что все её друзья благополучно покинули улей. Она едва успела вылететь через маленькую щель, когда услышала, как патрульные влетают в заброшенный улей.
Сердце Беатрис колотилось как сумасшедшее, когда она летела домой окольными путями. Страх смешивался с адреналином и странным чувством удовлетворения. Да, они едва не попались, но то, что они пережили сегодня вечером, было настоящим, было важным.
Добравшись до своей соты, Беатрис рухнула на кровать из мягкого пуха. Её разум был переполнен эмоциями и мыслями. Она знала, что должна быть осторожнее, но также понимала, что не может отказаться от своей страсти. Поэзия была не просто хобби – это был её способ дышать, её способ видеть мир.
На следующее утро Улейбург гудел от новостей. Оказалось, что патруль обнаружил следы "подозрительной активности" в старом улье. По всему городу были развешены объявления о повышенной бдительности и необходимости сообщать о любых "нестандартных" действиях.
Беатрис, делая вид, что усердно