365 дней немецкого. Тетрадь одиннадцатая. Елизавета Хейнонен
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 365 дней немецкого. Тетрадь одиннадцатая - Елизавета Хейнонен страница 13
День триста восьмой
Тема урока: Родительный падеж существительного.
AUFGABE 308
Скажите по-немецки, опираясь на образец.
Образец:
A: Dein Bruder hat sehr unbedacht gehandelt.
B: Denken war noch nie eine seiner Stärken.
А: Твой брат поступил необдуманно.
Б: Способность думать никогда не входила в число его достоинств (букв.: сильных сторон).
1. «Ты можешь приготовить нам что-нибудь поесть? Мой желудок урчит (knurren), как сумасшедший». – «Хорошо, только я предупреждаю тебя: кулинарное искусство (die Kóchkunst) никогда не входило в число моих достоинств».
2. «Ты мне сейчас правду говоришь, или это одна из твоих выдумок?» – «Зачем бы мне лгать?» – «По привычке (aus Gewohnheit)».
3. «Ты можешь говорить, что хочешь. Кому поверит султан – одной из своих любимых жен или какой-то завистливой старухе?»
4. «Есть женщины, у которых талант натравливать других людей друг на друга (Menschen gegeneinander áufbringen)». – «Моя свекровь как раз из таких женщин».
5. «Откуда у вас этот амулет?» – «Мой муж привез его из одного из своих путешествий в Египет».
6. Ты перепутал меня с одной из своих марионеток (die Marionétte, мн. ч. die Marionetten). Я не стану плясать под твою дудку (nach jmds Pfeife tanzen).
7. К сожалению, ни одна из моих дочерей не унаследовала красоту своей матери.
8. «Недалеко отсюда есть две небольшие гостиницы (также: die Gaststätte, мн. ч. die Gaststätten), но боюсь, ни одна из этих гостиниц вам не понравится». – «Ах, я слишком устала, чтобы привередничать (wählerisch sein). Просто отвезите меня куда-нибудь. В конце концов речь идет всего об одной ночи».
9. «У меня для вас две новости». – «Начинайте с хорошей». – «Мне жаль, но ни одна из этих новостей не является хорошей».
10. Я знаю много историй о людях, которые хотели разгадать загадку волшебного зеркала, но ни одна из этих историй ничем хорошим не закончилась (ein gutes Ende nehmen).
11. Многие люди отправлялись (sich begeben) в ведьмин лес, чтобы поймать золотую косулю (das Reh), но ни одна из этих экспедиций ничем хорошим не закончилась.
12. «Ни один из этих городов не является достаточно большим, чтобы затеряться в нем (úntertauchen). Только в таком городе, как Нью Йорк, можно хорошо спрятаться». – «Это одна из твоих самых лучших идей, приятель. В ней есть только одна загвоздка: ни один из нас не знает английского».
13. Я не верю ни одной из этих кумушек (также: Klátschtante). Ни одна из них ничего не знает наверняка (mit Sicherheit).
Ключ:
1. „Kannst du uns etwas zu essen machen? Mein Magen knurrt wie verrückt.“ – „Okay, aber ich warne dich: Kochkunst war noch nie eine meiner Stärken.“
2. „Sagst du mir jetzt die Wahrheit oder ist es nur eine deiner Lügen?“ – „Warum sollte ich lügen?“ – „Aus Gewohnheit.“
3. “Du kannst sagen, was du willst. Wem wird der Sultan glauben – einer seiner Lieblingsfrauen oder einer neidischen Alten?“
4. „Es gibt Frauen, die ein Talent dafür haben, andere Menschen gegeneinander aufzubringen.“ – „Meine Schwiegermutter ist eine dieser Frauen.“
5. „Woher haben Sie dieses Amulett?“ – “Mein Mann brachte es von einer seiner Reisen nach Ägypten.“
6. Du verwechselst mich mit einer deiner Marionetten. Ich werde nicht nach deiner Pfeife tanzen. (die Pfeife 1. свисток; дудка, свирель; 2. курительная трубка)
7. Leider hat keine meiner Töchter die Schönheit ihrer Mutter geerbt.
8. “Es gibt zwei kleine Gaststätten nicht weit von hier, aber ich fürchte, keine dieser