Бумажный грааль. Все колокола земли. Джеймс Блэйлок

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бумажный грааль. Все колокола земли - Джеймс Блэйлок страница 39

Бумажный грааль. Все колокола земли - Джеймс Блэйлок Fanzon. Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Скачать книгу

напомнило о Хорьке. Впрочем, Говард вовремя остановился. Не стоило идти этим путем.

      – Так вот, насчет пресс-папье… – начал он.

      – А, точно, – перебила Сильвия. – Ты переживаешь насчет того, как бы его вернуть.

      – Ну, не совсем. Просто я вспомнил, что когда-то давно ты пользовалась такими штуками. Одно было из Франции, с изображением города Сен-Луи и бегущим дьяволенком, помнишь?

      Она кивнула, но тут принесли еду – две тарелки, две ложки, поднос с запеченной картошкой и целый ассортимент соусов. Сильвия уставилась в бокал с вином, взгляд стал далеким и встревоженным. Пресс-папье опять забылось.

      Понимая, что отчаянные времена требуют отчаянных мер, Говард взял две ложки и приложил их к глазам так, чтобы рукоятки торчали по обе стороны от лица, словно крылья стрекозы. Он сморщил лицо, пытаясь удержать ложки возле глаз, и повернул голову к Сильвии. Решил, что не уберет ложки, пока она как-то не отреагирует – пусть стукнет его, выйдет из бара, попросит ложку, хоть что-нибудь.

      Долгое время ничего не происходило, и Говард уже начал задумываться об окружающих людях, которые наблюдали за этой сценой. Жаль, из-за ложек ничего не было видно. Может, Сильвия вообще отошла – в туалет или за попкорном. Или вообще тихонько ускользнула и поехала домой. Наконец она все-таки засмеялась, будто против собственной воли, и, когда Говард попытался заговорить, бросила ему в рот кусочек картошки.

      – Господи, да чем же тебя взбодрить? – спросил он, глотая картофель.

      – Сам бы взбодрился. И лучше молча, а то неизвестно, до чего язык доведет.

      – Ладно, обещаю. В смысле взбодриться. Так вот, пресс-папье… – снова начал Говард, лишь бы Сильвия наконец поняла, что эту вещь он привез ей в подарок.

      Она поджала губы и кивнула:

      – Попробуем вернуть. Вижу, ты очень из-за него волнуешься. Говорю же, оно наверняка еще в наших краях – есть надежда, что отец сумеет его достать. Главное, наберись терпения. Это пресс-папье совсем тебе покоя не дает, верно? Поэтому ты весь такой дерганый и язвительный.

      Без шансов. Даже если бы пресс-папье было при Говарде и он прямо сейчас отдал его Сильвии, все без толку. Что ж, проехали. Он вылил остатки вина в бокал Сильвии, а сам взялся за пиво.

      – Сразу предупреждаю: если я все это выпью, за руль сядешь ты.

      – Хорошо, я-то еще трезв как стеклышко. Да к тому же время раннее.

      Она посмотрела на часы:

      – Только девять. – Сильвия задумчиво отпила вино, потом добавила: – А я уж было подумала, что это пресс-папье ты привез мне в подарок.

      – Так и есть, – ответил Говард, широко распахнув глаза. – Именно это я и пытался тебе сказать.

      Сильвия засмеялась:

      – Ничего страшного, не нужно теперь оправдываться. Я понимаю, эта штука много для тебя значит. Ты и в детстве всегда таким был, помнишь?

      – Ну, наверное. – Говард не сразу понял, что она имела в виду. – Каким?

      – У тебя был стеклянный шарик с красно-синими узорами. Ну, твой любимый.

Скачать книгу