На живописных холмах Фриоли. Гуля Прието
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу На живописных холмах Фриоли - Гуля Прието страница 7
Приняв душ, чувствуя, что жизнь возвращается к ней, она надела черное шелковое платье, струящееся вдоль ее тела, которое мягко подчеркнуло красивые изгибы ее фигуры, собрала волосы в пучок, надушилась вкусными духами и спустилась вниз.
– Чао, Bella! Куда же вы пропали! Я чуть с ума не сошел! – внизу ее ждал Марио.
– Как вы меня нашли?
– Найти самую очаровательную девушку этого города не составило труда, – итальянец, целуя ее руку, одновременно осмотрел ее оценочным взглядом. – Вы чудесно выглядите! Французский шик вам к лицу. А я вынужден одеваться как голодранец – из-за того, что Муссолини решил учредить национальный модный надзор. Сейчас с трудом сыщешь хорошую французскую ткань. Все боятся! Только итальянские! Агенты беспардонно врываются в мастерские и ателье переворачивают все вверх дном. Все должно соответствовать национальному духу Италии. Думаете, они имеют представление, как этот дух должен выглядеть?
– Марио, вы чудесно выглядите!
– Правда? – он, как ребенок, покраснел. – По секрету: мой дядя Серджио владелец ткацкой фабрики. Это его творение. На мне костюм из чисто английской шерсти.
Он, явно красуясь: засунул руки в карманы брюк и довольно вальяжно стоял, облокатившись о стену.
– Вам не кажется, что у вас много родственников?
– Bella, в Италии семья превыше всего! У нас очень тесные связи!
Пети поняла, что перед ней типичный самовлюблённый нарцисс, для которого очень важны внешние атрибуты, дорогая одежда и статусные аксессуары. Ей же нравилось, что он не задавал лишних вопросов: никто она, ни откуда.
– Я заказал столик в самом лучшем ресторане города. Только там готовят ризотто по старинным рецептам. Представь себе прекрасное, поджаренное со все сторон на оливковом масле нежное мясо рыбы линь, которое подают с мягким сливочным ризотто со свекольной зеленью и пикантнейшим солоноватым, с легким ореховым оттенком сыром грана. А какой там цыпленок табака. Он причмокнул.
Место для гурманов, как окрестила его про себя Пети, было расположено на главной площади Пьяцца Маттеотти, в старинном историческом здании с огромнейшей открытой террасой, на которой мужчины в военной форме танцевали с очаровательными дамами под звуки небольшого духового оркестра. Женский смех перемешивался с запахом духов, создавая невероятную атмосферу праздника.
Метрдотель проводил их до столика, который находился в другом конце зала, и где звучала более спокойная фортепианная музыка.
– Много военных, не правда ли?
– Муссолини затеял войну с Эфиопией. Хочет возродить Римскую империю. Последние дни перед отправкой на фронт.
– Ну, а вы почему не с ними?
– Ну что же вы, Bella?! Какой из меня вояка? Вина, вина, камареро! – прервал ее и подозвал он официанта.
– Эти варвары провоцируют нас на войну своей агрессивной политикой! Дуче много раз обращался за помощью в Лигу наций.
Предупреждал,