Крылатый русский. Игорь Янин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Крылатый русский - Игорь Янин страница 7

Крылатый русский - Игорь Янин Говорим по-русски правильно

Скачать книгу

коль пироги начнет печи сапожник!

      Каждый должен заниматься своим делом.

      Аналог русской пословицы «Не умеешь – не берись!»

      Выражение сложилось на основе двух строк из басни «Щука и Кот» И.А. Крылова:

      Беда, коль пироги начнет печи сапожник,

      А сапоги тачать пирожник:

      И дело не пойдет на лад;

      Да и примечено стократ,

      Что кто за ремесло чужое браться любит,

      Тот завсегда других упрямей и вздорней:

      Он лучше дело все погубит,

      И рад скорей

      Посмешищем стать света,

      Чем у честных и знающих людей

      Спросить иль выслушать разумного совета.

      Зубастой Щуке в мысль пришло

      За кошачье приняться ремесло.

      Не знаю: завистью ль ее лукавый мучил,

      Иль, может быть, ей рыбный стол наскучил?

      Но только вздумала Кота она просить,

      Чтоб взял ее с собой он на охоту,

      Мышей в амбаре половить.

      «Да, полно, знаешь ли ты эту, свет, работу? —

      Стал Щуке Васька говорить. —

      Смотри, кума, чтобы не осрамиться:

      Недаром говорится,

      Что дело мастера боится». —

      «И, полно, куманек! Вот невидаль – мышей!

      Мы лавливали и ершей». —

      «Так в добрый час, пойдем!»

      Пошли, засели.

      Натешился, наелся Кот,

      И кумушку проведать он идет;

      А Щука, чуть жива, лежит, разинув рот, —

      И крысы хвост у ней отъели.

      Тут видя, что куме совсем не в силу труд,

      Кум замертво стащил ее обратно в пруд.

      И дельно! Это, Щука,

      Тебе наука:

      Вперед умнее быть

      И за мышами не ходить.

      Беден, как Ир

      О нищем, обездоленном человеке.

      Первоисточник – поэма «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера, который говорит там о нищем по имени Ир.

      Беден, как Лазарь

      О крайне бедном, нищем человеке.

      Выражение имеет библейское происхождение.

      В Евангелии от Луки есть притча о бедном Лазаре: «Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его».

      Бедлам

      Шум, беспорядок.

      С английского: Bedlam (от Bethlehem).

      Без сучка, без задоринки

      Буквально – хорошо, гладко, без помех, без недостатков.

      Так, конечно, должны были работать настоящие столяры-краснодеревщики, мастера своего дела – чтобы не было на мебели ни сучка, ни царапин.

      Но «о какой же задоринке идет речь и при чем здесь задор?» – задаются вопросом З.Н. Люстрова, Л.И. Скворцов, В.Я. Дерягин («Беседы о русском слове»).

      И далее они сами отвечают на этот вопрос так: «Прежде всего задор в смысле “горячий энтузиазм” к этому пословичному выражению никакого отношения не имеет.

      Подобно широко

Скачать книгу