Дублинцы. Улисс (сборник). Джеймс Джойс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дублинцы. Улисс (сборник) - Джеймс Джойс страница 50

Дублинцы. Улисс (сборник) - Джеймс Джойс Малая библиотека шедевров

Скачать книгу

спрашивал уже несколько раз, не знает ли кто-нибудь, кто этот человек или же где его дружки. Дверь бара отворилась, и вошел гигантский констебль. Толпа, шедшая следом за ним по переулку, сгрудилась у дверей, передние старались заглянуть в стекла.

      Управляющий тут же начал рассказывать. Констебль, еще молодой, с грубыми неподвижными чертами лица, выслушивал. При этом он медленно водил головой из стороны в сторону, взглядывая то на управляющего, то на лежащую фигуру и словно опасаясь стать жертвой какого-то подвоха. Потом он стянул перчатку, извлек из-за пояса небольшой блокнот и, послюнив свинцовый кончик карандаша, приготовился писать протокол. С недоверчивыми провинциальными интонациями он спросил:

      – Кто этот человек? Его имя, адрес?

      Из кольца зрителей, раздвинув их, вышел молодой человек в костюме велосипедиста. Проворным движением он стал на колени рядом с пострадавшим и сказал, чтобы принесли воды. Констебль тоже опустился на колени помочь ему. Молодой человек отер рот пострадавшего от крови и сказал, что нужен бренди. Констебль несколько раз повелительно повторил приказ, и служитель наконец рысцой доставил стакан. Бренди с трудом влили неизвестному в горло.

      Через несколько секунд он открыл глаза и посмотрел вокруг. Увидев обступившие лица, он словно понял что-то и попытался встать на ноги.

      – Вам уже лучше? – спросил молодой человек в костюме велосипедиста.

      – ‘Вунда, пвойдет, – произнес пострадавший, силясь подняться. Ему помогли встать. Управляющий заговорил про больницу, и некоторые стали давать советы. На голову неизвестному водрузили помятый цилиндр. Констебль спросил:

      – Где вы проживаете?

      Вместо ответа неизвестный начал подкручивать кончики усов. Он не придавал важности происшедшему. Просто ерунда, сказал он, мелкое происшествие. Он говорил очень неразборчиво.

      – Где вы проживаете? – повторил констебль.

      Неизвестный сказал, пусть ему найдут кеб. Данный пункт начал обсуждаться, и в это время из дальнего угла бара появился высокий светлолицый мужчина с подвижными манерами, в длинном желтом пальто. Увидев сцену перед собой, он воскликнул:

      – Эй, Том, дружище! Что это тут стряслось?

      – ‘Вунда, пвойдет, – отвечал неизвестный.

      Пришедший обозрел его плачевное состояние и обернулся к полицейскому со словами:

      – Не беспокойтесь, констебль. Я его доставлю домой.

      Полицейский, коснувшись рукой фуражки, отвечал:

      – Порядок, мистер Пауэр!

      – Давай, Том, двигаем, – сказал мистер Пауэр, беря друга под руку. – Кости все целы. Как ты? Можешь идти?

      Молодой человек в костюме велосипедиста взял пострадавшего под другую руку, и толпа расступилась.

      – Как это тебя угораздило? – спросил мистер Пауэр.

      – Джентльмен упал с лестницы, – сказал молодой человек.

      – Я ‘аф дов’ник, сэв, – сказал пострадавший.

      – Нет-нет, нисколько.

Скачать книгу