Любовь с ароматом чая. Джанет Маклеод

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод страница 11

Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Скачать книгу

в клубе, – сказал о нем Харри. – Он не может долго усидеть на одном месте.

      Камаль объявил, что стол к ужину накрыт, и Кларри повела гостей в редко используемую столовую. Потрескивающий в очаге огонь разогнал затхлый холод помещения, а пятна сырости на стенах были не так заметны в уютном свете свечей. Благодаря словоохотливому Харри беседа за столом не умолкала ни на минуту. Кларри рассказывала истории об обитателях Шиллонга, слушая которые, он весело хохотал. Олив также была необычайно оживлена. Кларри старалась вовлечь в беседу и отца, чтобы он тоже был в хорошем настроении. Пока что он не пил лишнего и явно был доволен обществом редких гостей. К счастью, Уэсли этому способствовал, отдавая должное глубоким познаниям Джона и расспрашивая его обо всем – от произрастающих в Ассаме видов бамбука до местных типов почв. Джон был польщен его вниманием и постепенно стал смягчаться в отношении этого молодого человека.

      Ужин проходил столь удачно, что Кларри решилась вновь завести разговор о выращивании чая.

      – А какие новшества применяются в Оксфордском поместье? – спросила она гостей.

      Уэсли воодушевленно заговорил о механизации, о множестве новых машин для сушки и скручивания чайного листа, которые они устанавливают.

      – Это шаг вперед, – заявил он. – Снижение издержек за счет увеличения масштабов производства.

      – Но всегда будет спрос и на чай с более утонченным вкусом, – возразила Кларри, – который выращивают выше в горах и раньше собирают.

      – Возможно, если в поместье хорошо налажено управление, – заметил Уэсли, пожимая плечами. – Но множество мелких хозяйств разорилось только из-за того, что производство в них слишком затратно и неэффективно.

      – Что вы имеете в виду? – угрюмо спросил Джон.

      – Организацию труда, – сказал Уэсли. – Вам нужны работники, которые находятся на месте на протяжении всего года, а не приходят или уходят, когда им это удобно или когда плохой урожай.

      – Всем довольный работник – эффективный работник, я так считаю. Наши сборщики чая живут в деревнях и возвращаются каждый вечер домой, к своим семьям, как и должно быть, – раздраженно ответил Джон.

      – Так же как и наши, – заметил Уэсли. – Только они живут в поместьях, где мы можем более полно использовать их время.

      – Как шестеренки в механизмах, – едко заметил Джон.

      – Да, это тяжелый труд, но они получают за него достойную плату. Многие приходят из мест с гораздо худшими условиями, недостаточными для того, чтобы заработать на жизнь.

      Кларри, вдруг вспомнив о больном сыне Амы, не удержалась от вопроса:

      – Если работникам так хорошо у вас живется, зачем же тогда вы связываете их по рукам и ногам, вынуждая подписывать договор?

      Уэсли пристально посмотрел на нее.

      – У нас никого не держат насильно, но система перестанет функционировать, если позволить рабочим приходить и уходить,

Скачать книгу