Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир страница 73

Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир

Скачать книгу

но разве прилично так-таки прямо все это и писать? Ведь ты бы сам мог быть так же стар, как я, если бы мог, как рак, пятиться назад.

Полоний (в сторону)

      Хоть это и безумие, но в нем есть своя система. – Ваше высочество, не довольно ли вам гулять на воздухе?

Гамлет

      Пора в могилу?

Полоний

      Да, это правда, довольно гулять на воздухе! (В сторону.) Как иногда остроумны бывают его замечания! Часто безумные дают такие ответы, что здравомыслящим за ними не угнаться. Однако надо пойти, устроить встречу его с дочерью. – Ваше высочество, позвольте получить от вас разрешение удалиться?

Гамлет

      Вы ничего не можете получить от меня, с чем бы я охотнее расстался. Еще охотнее я расстанусь с жизнью, с жизнью, с жизнью…

Полоний

      Имею честь кланяться, ваше высочество!

Гамлет

      Несносные старые дураки!

      Входят Розенкранц и Гильденстерн.

Полоний

      Вы к принцу Гамлету? Он здесь.

Розенкранц (Полонию)

      Мы очень вам благодарны.

      Полоний уходит.

Гильденстерн

      Дорогой принц!

Розенкранц

      Многоуважаемый принц!

Гамлет

      А, милейшие мои друзья! Как поживаешь, Гильденстерн? А! И Розенкранц! Ну, как вы оба поживаете?

Розенкранц

      Как живут люди нашего уровня.

Гильденстерн

      Мы счастливы немногим, что дает Фортуна, – мы не на ее макушке.

Гамлет

      Но и не на пятке у нее?

Розенкранц

      Тоже нет, ваше высочество.

Гамлет

      Значит, вы обитаете в центре ее благосклонности?

Гильденстерн

      Да, она благосклонна к нам.

Гамлет

      А вы этим и пользуетесь? Да, она развратная бабенка! Ну, что нового?

Розенкранц

      Да ничего, ваше высочество. Разве только то, что в мире все становится честнее.

Гамлет

      Значит, скоро будет светопреставление! Ваша новость что-то сомнительна: вас надо пощупать хорошенько. Скажите, дорогие мои, чем вы рассердили вашу Фортуну, что она вас засадила сюда, в тюрьму.

Гильденстерн

      В тюрьму, принц?

Гамлет

      Дания – тюрьма.

Розенкранц

      Тогда и весь свет – тюрьма.

Гамлет

      Превосходная! В ней много камер, застенков, казематов. Дания – одно из самых поганых отделений.

Розенкранц

      Мы думаем иначе, принц.

Гамлет

      Значит, она для вас не тюрьма. Ведь, в сущности, нет ничего ни хорошего, ни дурного – все зависит от взгляда. Для меня это тюрьма.

Розенкранц

      Значит, ваше честолюбие сделало ее такою: она слишком тесна для вашей

Скачать книгу