Мой роман, или Разнообразие английской жизни. Эдвард Бульвер-Литтон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мой роман, или Разнообразие английской жизни - Эдвард Бульвер-Литтон страница 32

Мой роман, или Разнообразие английской жизни - Эдвард Бульвер-Литтон

Скачать книгу

Гэзельден, оказал он наконец:– делает мне весьма большую честь. Я с трудом узнаю её почерк; иначе у меня было бы более нетерпения распечатать письмо.

      Черные глаза его поднялись сверх очков и проницательные взоры устремились прямо в беззащитное и бесхитростное сердце Франка. Доктор приподнял записку и пальцем указал на буквы.

      – Это почерк кузины Джемимы, сказал Франк так быстро, как будто об этом ему предложен был вопрос.

      Итальянец улыбнулся.

      – Вероятно, у мистера Гэзельдена много гостей?

      – Напротив того, нет ни души, отвечал Франк: впрочем, виноват: у нас гостит теперь капитан Барни. До сезона псовой охоты у нас бывает очень мало гостей, прибавил Франк, с легким вздохом:– и кроме того, как вам известно, каникулы уже кончились. Что касается до меня, я полагаю, что нам дадут еще месяц отсрочки.

      По видимому, первая половина ответа Франка успокоила доктора, и он, поместившись за стол, написал ответ, – не торопливо, как пишем мы, англичане, но с особенным тщанием и аккуратностью, подобно человеку, привыкшему взвешивать значение каждого слова, – и писал тем медленным, красивым итальянским почерком, который при каждой букве дает писателю так много времени для размышления. Поэтому-то Риккабокка и не дал никакого ответа на замечание Франка касательно каникул; он соблюдал молчание до тех пор, пока не кончил записки, прочитал ее три раза, запечатал сургучом, который растапливал чрезвычайно медленно, а потом, вручив ее Франку, сказал:

      – За вас, молодой джентльмен, я сожалею, что каникулы ваши кончаются так рано; за себя я должен радоваться, потому что принимаю благосклонное приглашение, которое вы, передав его лично, сделали лестным для меня вдвойне.

      «Нелегкая побери этого иностранца, с его комплиментами!» подумал англичанин Франк.

      Итальянец снова улыбнулся, как будто на этот раз, не употребляя в дело своих черных, проницательных глаз, он читал в сердце юноши, и сказал, но уже не так вычурно, как прежде:

      – Вероятно, молодой джентльмен, вы не слишком заботитесь о комплиментах?

      – нисколько, отвечал Франк, весьма простодушно.

      – Тем лучше для вас, особливо, когда дорога в свете для вас открыта. Оно было бы гораздо хуже, если бы вам приходилось открывать эту дорогу самому.

      Лицо Франка ясно выражало замешательство; мысль, высказанная доктором, была слишком для него глубока, и потому он заблагоразсудил обратиться к картинам.

      – У вас прекрасные картины, сказал он: – кажется, они отлично сделаны. Чьей они работы?

      – Синьорино Гэзельден, вы дарите меня тем, от чего сами отказались.

      – Что такое? произнес Франк, вопросительно.

      – Вы дарите меня комплиментами.

      – Кто? а! совсем нет. Однако, эти картины превосходно написаны…. не правда ли, сэр?

      – Не совсем; позвольте

Скачать книгу