Осень Средневековья. Йохан Хёйзинга

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Осень Средневековья - Йохан Хёйзинга страница 28

Осень Средневековья - Йохан Хёйзинга

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Совершенно очевидно, что такое всеобъемлющее приукрашивание жизни прежде всего получает распространение при дворе, где для этого возможно было найти и время и место. Но о том, что оно также проникало и в более низкие слои общества, свидетельствует тот факт, что еще и сейчас большинство этих форм учтивости сохранилось именно в мелкобуржуазных кругах (если не говорить о придворном этикете). Повторные просьбы откушать еще кусочек, долгие уговоры уходящего гостя посидеть еще немного, отказ пройти первым – ко второй половине XIX в. из обихода верхних слоев буржуазного общества подобные манеры по большей части уже исчезли. Но в XV в. эти формы обихода еще в полном расцвете. И всё же, в то время как они неукоснительно принимаются во внимание, сатира делает их постоянным предметом своих насмешек. В первую очередь это касается церкви как места пышных и продолжительных церемоний. Прежде всего это offrande – приношение, которое никто не желает возложить на алтарь первым.

      Passez. – Non feray. – Or avant!

      Certes si ferez, ma cousine.

      – Non feray. –  Huchez no voisine,

      Qu’elle doit mieux devant offrir.

      – Vous ne le devriez souffrir,

      Dist la voisine: n’appartient

      A moy: offrez, qu’a vous ne tient

      Que li prestres ne se délivre170.

      Прошу. – О нет. – Вперед, смелей!

      Кузина, право же, ступайте.

      – О нет. –  Соседке передайте,

      И пусть она идет тотчас.

      – Как можно? Только после Вас,

      Мне дабы не попасть впросак.

      Идите Вы, без Вас никак

      Священник не приступит к службе.

      Когда, наконец, более знатная дама выходит вперед, скромно заявляя, что делает это лишь затем, чтобы положить конец спорам, следуют новые препирательства по поводу того, кто первым должен поцеловать paesberd, la paix [мир], пластинку из дерева, серебра или слоновой кости. В позднем Средневековье вошло в обычай во время мессы, после Agnus Dei171, целовать мир вместо того, чтобы, обмениваясь лобзанием мира, целовать друг друга в губы172 173. Это превратилось в нескончаемую помеху службе, когда среди знатных прихожан мир переходил из рук в руки, сопровождаемый вежливым отказом поцеловать его первым.

      Respondre doit la juene fame:

      – Prenez, je ne prendray pas, dame.

      – Si ferez, prenez, douce amie.

      – Certes, je ne le prendray mie;

      L’en me tendroit pour une sote.

      Baillez, damoiselle Marote.

      – Non feray, Jhesucrist m’en gart!

      Portez a ma dame Ermagart.

      – Dame, prenez. –  Saincte Marie,

      Portez la paix a la baillie.

      – Non, mais a la gouverneresse174.

      Младая женщина в ответ:

      – Брать не должна его, о нет.

      – Возьмите ж, милая, прошу.

      – О нет, я столь не согрешу, —

      Всяк дурочкой меня сочтет.

      – Отдайте мадемуазель Марот.

      – Нет, ни за что, Христос храни!

      Пусть мир возьмет мадам Эрни.

      – Прошу, мадам. –  О, можно ли?

      Вручите мир жене бальи175.

      – Нет, губернатора жене.

      И та в конце концов его принимает. – Даже святой, умертвивший в себе всё мирское, как Франциск

Скачать книгу


<p>170</p>

Deschamps. Le miroir de mariage. IX, p. 109–110.

<p>171</p>

Agnus Dei [лат. Агнец Божий] – обращенная к Христу молитва во время мессы перед началом причастия.

<p>172</p>

Различные образцы таких paix представлены в: Laborde. II. № 43, 45, 75, 126, 140, 5293.

<p>173</p>

Обряд лобзания мира заключался в том, что епископ целовал в губы священника, тот – диакона, а последний – прихожан по очереди. В Средние века этот раннехристианский обычай сменился иным, по которому все по очереди целовали прямоугольную пластинку (15x10 см) с изображением распятия, получившую от термина osculum pacis [поцелуй мира] названия pax [мир], instrumentum pacis [орудие мира], tabella pacis [пластинка мира] или osculatorium, что можно перевести как поцелуйник.

<p>174</p>

Deschamps. Le miroir de mariage, p. 300; ср.: VIII, p. 156, ballade № 1462; Molinet. V, p. 195; Les cent nouvelles nouvelles / Ed. Th. Wright. II, p. 123; см.: Les Quinze joyes de mariage, p. 185.

<p>175</p>

Жена бальи – чиновника короля или крупного феодала, главы административно-судебного округа (бальяжа) – ощущает себя стоящей ниже на иерархической лестнице в сравнении с женой управителя целой провинции.