Маленький человек. Джон Голсуорси

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленький человек - Джон Голсуорси страница

Маленький человек - Джон  Голсуорси

Скачать книгу

ассажиры. Их обслуживает молодой официант с бледным лицом. Спиной к помещению буфета на скамье сидит женщина из низшего сословия. По обе руки от нее два больших узла, на один из которых она положила младенца, завернутого в черную шаль.

      Официант (подходит к столику, за которым сидит англичанин с женой). Два кофе?

      Англичанин (платит). Спасибо. (Жене, с оксфордским акцентом.) Сахару?

      Англичанка (с кембриджским акцентом). Кусок.

      Американский путешественник (за соседним столом; через плечо у него бинокль и карманный фотоаппарат на ремне). Как там моя яичница, официант? Я уже давно жду.

      Официант. Слушаю, сэр.

      Немец. Kellner, bezahlen[1]. (У него жесткий голос, жесткие, закрученные кверху усы, жесткая, негнущаяся фигура. В волосах легкая проседь. Совершенно ясно, что это полковник в отставке, а может, даже и не в отставке.)

      Официант. Komm'gleich![2].

      Младенец плачет, мать берет его на руки. Сидящий за четвертым столиком краснощекий юный датчанин на минуту прекращает жевать и смеется.

      Американец. Яичницу!! Пошевеливайтесь же, наконец!

      Официант. Слушаю, сэр. (Исчезает.)

      Маленький человек в мягкой шляпе появляется справа от столиков, смотрит в сторону исчезающего официанта и усаживается за пятый столик.

      Англичанин (взглянув на часы). Еще десять минут.

      Англичанка. Вот скука!..

      Американец (обращаясь к ним). Нет, они, видно, поклялись уморить меня голодом!

      Англичане молча смотрят на него.

      Немец (он говорит по-английски с похвальной добросовестностью). В этих местах человек ничего достать не может.

      Официант влетает с тарелкой компота, ставит ее перед юным датчанином, который тотчас расплачивается.

      Немец. Kellner, bezahlen!

      Официант. Eine Krone sechzig[3].

      Немец расплачивается.

      Американец (приподнявшись со стула и вынув из кармана часы. Ласково). Вот что, приятель. Если к тому времени, как эта стрелка пробежит еще двадцать секунд, у меня на столе не появится яичница, в раю будет одним официантом больше, понятно?

      Официант. Komm'gleich! (Исчезает.)

      Американец (обращаясь ко всем за сочувствием). Нет, я взбешен, знаете ли!

      Англичанин вынимает средние листы из газеты – те, где объявления и рекламы, протягивает их жене. Младенец плачет. Мать принимается его качать. Юный датчанин перестает жевать и смеется. Немец закуривает папиросу. Маленький человек сидит неподвижно, положив шляпу на колени. Официант влетает и ставит перед американцем яичницу.

      Американец (прячет часы в карман). Отлично! Не люблю скандалов. Сколько?

      Расплачивается и начинает есть. Официант остановился на секунду у самого края платформы и провел рукой по лбу. Маленький человек смотрит на него и робко его окликает.

      Маленький человек. Herr Ober![4] (Официант оборачивается.) Будьте любезны, кружечку пива.

      Официант. Слушаю, сэр.

      Маленький человек. Большое вам спасибо.

      Официант выходит.

      Американец (отрываясь от своей яичницы, любезным голосом). Прошу прощения, сэр. Я хотел бы знать: почему вы этого малого назвали «Herr Ober»? Вы знаете, что это значит «господин метрдотель»?

      Маленький человек. Да, да!

      Американец. Смешно.

      Маленький человек. А его так нельзя называть?

      Немец (резко). Nein – Kellner.

      Американец. Вот именно! Просто «официант»!

      Англичанка на мгновения выглядывает из-за газеты. Юный датчанин перестает жевать и смеется. Маленький человек переводит взгляд с одного лица на другое и поглаживает шляпу.

      Маленький человек. Я боялся его обидеть.

      Немец. Gott![5]

      Американец.

Скачать книгу


<p>1</p>

Кельнер, счет!.

<p>2</p>

Сейчас!.

<p>3</p>

Одна крона шестьдесят [пфеннигов].

<p>4</p>
<p>5</p>

Господи!