Учебник испанского языка. Интенсивный практический курс письменного и устного перевода с испанского языка на русский, с русского языка на испанский с текстами-ключами (В1 – В2). Татьяна Олива Моралес
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Учебник испанского языка. Интенсивный практический курс письменного и устного перевода с испанского языка на русский, с русского языка на испанский с текстами-ключами (В1 – В2) - Татьяна Олива Моралес страница 4
1. Значение глаголов-связок
Значение глаголов-связок в испанском языке достаточно велико. Для того, чтобы не делать ошибок при переводе с русского языка на испанский, следует понять, когда нужно употреблять такие глаголы. Если в предложении глагол-сказуемое стоит в будущем или прошедшем времени, определить место глагола-связки легко, так как он присутствует в русском предложении в значении глагола быть или находиться, например:
Я буду в Москве завтра. – Estaré en Moscú mañana.
Я был в Москве вчера. – Estuve en Moscú ayer.
Если же в предложении глагол-сказуемое стоит в настоящем времени, определить место глагола-связки не так легко, так как он отсутствует в русском, например:
Я — в Москве. – Estoy en Moscú.
В испанском предложении обязательно должен присутствовать глагол-сказуемое, если в предложении нет смыслового глагола, глаголом-сказуемым является один из трех глаголов-связок. Отсутствие глагола возможно только в эмфатических предложениях – обрывках речи или кратких утвердительных / отрицательных ответах на вопросы.
Рассмотрим это подробнее.
2. Глаголы-связки ser, estar, haber
В английском языке (для примера) есть только один глагол-связка to be, в испанском же языке их три:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.