Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен. Ричард Хинкли Аллен
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен - Ричард Хинкли Аллен страница 48
Арабы знали Арктур как Аль Симак аль Рамих, иногда переводившийся как Нога Копейщика, а также, возможно, точнее, как Величественный Копьеносец. Из арабского названия родились и другие варианты: Аль Рамек, Арамек, Аремеах, Асцимек и Азимек, обнаруженные в таких полных сборниках звездной номенклатуры как «Альфонсовы таблицы» и «Альмагест» 1515 года. В «Трактате» Чилмеда – это Сомех Харамах и Арамах, о котором Карстен Нибур слышал от арабов 136 лет назад. Использовалось также слово «Хетурус», взятое у их предшественников, которое обозначало Боотес.
Идея оружия вновь проявила себя в Копьеносце в «Греколатинских таблицах». У Байера, однако, это был Гладиус, Коланца и Пуджио. Все эти названия относятся к Арктуру, который ранее, возможно, изображался как Меч, Копье или Кинжал в руке Охотника. Таким же образом он приобрел название всего созвездия Алкамелуз. Название Аль Харис ал Сама (Хранитель Небес), возможно, появилось из-за того, что эта звезда видна в ранних сумерках благодаря большому северному склонению, как будто стоит на страже безопасности и достойного поведения своей меньшей звездной компаньонки и является «главным ответственным за шлейф». Впоследствии она стала называться Аль Харрис аль Симак (Хранитель Симака), но, возможно, это относилось к Спике (Безоружной).
Аль-Бируни называл Арктур Вторым Львенком Льва (Древнего Асада), а Спика была Первым.
Арктур отождествляли с Халдейским Папсукалом (Послан-ником-хранителем). Это было божество 10-го месяца Тибиту. Однако Смит и Сейс утверждают, что на Евфрате его называли Пастухом Небесного Стада или Пастухом Жизни на Небе, несомненно, это Сиб-зи-анна, встречающаяся в клинописных надписях. Но в эту группу включали и звезду η, это была одна из семи пар евфратских Двойных звезд.
«Альмагест» 1515 года и «Альфонсовы таблицы» добавили к списку странных названий Арктура Аудиенс, которое кажется непонятным, если только не является опечаткой в слове «Ауденс» (Смельчак).
Джон де Виклиф в своем переводе Амоса,V, 8, сделанном в 1383 году, назвал его Артуре, по Арктуру из Вульгаты, обозначавшему Малую Медведицу. Но Джон из Тревизы в 1398 году написал более верно: «Арктур есть знак, состоящий из семи звезд… но на самом деле Артурус – звезда, [располагающаяся] позади хвоста высокой Большой Медведицы».
У других он был Артурисом и Аритуром или Звездой Карлвейна из-за того, что название Арктур по ошибке применяли к Повозке Карла, а не только к Боотесу и к его самой яркой звезде.
Хотя эта звезда была очень важной для людей и входила в число немногих звезд, которым Птолемей присвоил имя, ее положение на разных изображениях было разным. Самое древнее положение Арктура вообще было за пределами созвездия, как это описано в «Системе». Его помещали на грудь,