Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени». Аркадий Казанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени» - Аркадий Казанский страница 10

Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени» - Аркадий Казанский

Скачать книгу

Солнца можно спуститься к морю прямо по замёрзшему полю; потом, когда оно пригреет, подняться по грязи будет невозможно, но в светлое время можно увидеть тропинку, по которой легко и чисто поднимешься обратно на гору.

      Так он исчез; я встал с колен и, страстно

      Прильнув к тому, кто был моим вождем

      Его глаза я вопрошал безгласно. 111

      Он начал: «Сын, ступай за мной; идем

      В ту сторону; мы здесь на косогоре

      И по уклону книзу повернем». 114

      Пока Вергилий говорит с Катоном, поэт смиренно стоит на коленях и слушает с закрытыми глазами, так как живому человеку нельзя видеть Посланника бога. Как только Катон исчезает, Данте страстно начинает вопрошать Вергилия о дальнейших действиях. Тот просто предлагает поэту следовать за ним.

      Созвездие Лев, в котором находится лицо старца, освещаемое четырьмя планетами, заходит 5 апреля 1743 года незадолго до утренней зари, ещё в темноте.

      Уже заря одолевала в споре

      Нестойкий мрак, и, устремляя взгляд,

      Я различал трепещущее море. 117

      Мы шли, куда нас вел безлюдный скат

      Как тот, кто вновь дорогу, обретает

      И, лишь по ней шагая, будет рад. 120

      Предрассветные сумерки редеют; на небе занимается утренняя заря, это ещё раз подтверждает, что в начале песни был вечер, и Венера зажигается именно на вечернем небе. Вергилий показывает Данте путь и вскоре, спустившись с косогора, путники выходят на берег рукотворного моря – только что освободившегося ото льда Заводского водохранилища.

      Дойдя дотуда, где роса вступает

      В боренье с солнцем, потому что там,

      На ветерке, нескоро исчезает, – 123

      Раскрыв ладони, к влажным муравам

      Нагнулся мой учитель знаменитый,

      И я, поняв, к нему приблизил сам 126

      Слезами орошенные ланиты

      И он вернул мне цвет, – уже навек,

      Могло казаться, темным Адом скрытый. 129

      Солнце, пригревая, растапливает ночной иней на траве, покрывая её миллионами бриллиантов росы. Вергилий омывает утренней росой сначала свои руки и лицо, затем проделывает это с Данте. Холодная роса, смывая грязь с рук и лица, покрывает их обильным румянцем, который, казалось, навсегда утрачен в дорожной грязи Ада.

      Затем мы вышли на пустынный брег

      Не видевший, чтобы отсюда начал

      Обратный путь по волнам человек. 132

      Здесь пояс он мне свил, как тот назначил.

      О удивленье! Чуть он выбирал

      Смиренный стебель, как уже маячил

      Сейчас же новый там, где он сорвал. 136

      Выйдя на пустынный берег Заводского водохранилища, Вергилий, по слову Катона, срезает ветви кустарника, свивая пояс смирения для Данте – пучки розог. Ветвей у ивы и берёзы так много, что, сколько ни срывай, это незаметно, на смену тут же встают бесчисленные новые ветви. На этот пустынный берег прибывают души из Лимба, чтобы пройти кругами Чистилища.

Скачать книгу