Охота за темным эликсиром. Похитители кофе. Том Хилленбранд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Охота за темным эликсиром. Похитители кофе - Том Хилленбранд страница 43
13
Имеется в виду турецкий султан.
14
Загадка, головоломка (англ.).
15
Расследование (фр.).
16
Информированы (фр.).
17
Каперское свидетельство (фр.).
18
Каперы – частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое капером, приватиром или корсаром) с целью захвата торговых кораблей неприятеля, а в известных случаях – и нейтральных держав.
19
С осторожностью (лат.).
20
Комедия дель арте, или комедия масок, – вид итальянского народного театра.
21
Доклад о происхождении грибов (лат.).
22
Королевский путь (фр.).
23
Ботанические сады (ит.).
24
Холодное оружие ударно-дробящего действия в виде металлического шарика, снабженного шипами. Использовалось в качестве навершия палиц или кистеней. (Примеч. ред.)
25
В древнегреческой мифологии многоглазый великан; в переносном смысле – неусыпный страж.
26
Разбитое сердце (фр.).
27
Путешествие в Аравию (фр.).
28
В абсолютистской Франции приказ о внесудебном аресте того или иного человека в виде письма с королевской печатью. Эти письма были примечательны тем, что в уже подписанных документах оставлялось свободное место, где можно было указать имя и фамилию любого человека.