Разгадать стихию страсти. Эбби Грин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разгадать стихию страсти - Эбби Грин страница 7

Разгадать стихию страсти - Эбби Грин Соблазн – Harlequin

Скачать книгу

что поступает неправильно.

      – Пошли?

      Он вытянул руку, приглашая Розу идти впереди него по узкому коридору с роскошным ковром и темными стенами. Она никогда не была в подобных заведениях. Она снова почувствовала опасный бунтарский дух, но потом решила, что уйдет через несколько минут.

      Роза шла впереди Зака, слыша отовсюду низкочастотный музыкальный ритм. Они подошли к двери, и, словно по мановению волшебной палочки, ее открыл красивый юноша в костюме. Он почтительно кивнул им, когда они входили.

      Роза остановилась, поняв, что попала в ВИП-зону с обтянутым бархатом диваном и мерцающим столом. Лестница с перилами вела вниз – на танц-пол, расположенный уровнем ниже. У основания лестницы стоял еще один огромный вышибала.

      На танцполе была куча полураздетых гибких и извивающихся в такт музыке танцовщиц, похожих на супермоделей. Местный ночной клуб, рядом с которым выросла Роза, не мог сравниться с тем, что она сейчас увидела.

      Несколько секунд она, как загипнотизированная, наблюдала за тем, что происходит вокруг, а потом обернулась. Зак, опираясь рукой о перила, смотрел на нее с улыбкой. У него в руках были два тонких бокала с шампанским. Он протянул один из них Розе.

      Она взяла бокал, надеясь, что не выглядит испуганной дурочкой. Зак чокнулся с ней.

      – За знакомство!

      – За знакомство, – повторила она и отпила золотистого шампанского, пузырьки которого щекотали ее горло.

      Зак игриво взял Розу за руку, и у нее чаще забилось сердце, когда он подвел ее к сиденью полукруглой формы вокруг стола. Она почувствовала напряжение, оставшись с Заком в полутемном, почти замкнутом пространстве.

      Показав на танцпол внизу, она поинтересовалась:

      – Отсюда ты наблюдаешь за своим королевством?

      Зак развязал галстук-бабочку и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и жилета. Между ними оставалось некоторое пространство, но, пока Зак сидел, опираясь одной рукой о спинку сиденья у головы Розы, ей казалось, будто их тела соприкасаются.

      Он пожал плечами, и Роза посмотрела в его лицо, заметив на нем нечто, вроде неодобрения.

      – Здесь интереснее, чем на фондовой бирже, – ответил он.

      Зак хотел выглядеть пресыщенным, но он совсем не казался таким Розе. Она верила, что он осознает абсолютно все, что происходит вокруг него, и никогда не полагается на волю случая.

      – Я не знаю, что такое биржа, – сказала она. – Я ни разу там не была.

      Зак прищурился, глядя на нее:

      – Расскажи мне о себе. Я раньше тебя не встречал.

      Роза сдержала смех:

      – Потому что я не отсюда.

      Зак нахмурился:

      – Но ты живешь в Нью-Йорке?

      Роза отпила шампанского и вспомнила резкие слова миссис Линдон-Холт: «Не ври ему. Он мгновенно тебя раскусит. Будь с ним честной. Он не знает тебя. Он ушел из дома до того, как ты начала у нас работать».

      Роза была вне себя от волнения. Она не могла поверить, что действительно ввязалась

Скачать книгу