Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ. Михаил Михайлович Полынов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ - Михаил Михайлович Полынов страница 7

Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ - Михаил Михайлович Полынов

Скачать книгу

в своём обмундировании, напоминали гусаров83 XVIII века России. С правой стороны, от лежащего мэра, высился шкаф; как бы буквой «Г», он переходил к стене, на которую указывали ноги мэра, где стояло четыре кресла, а левее была дверь. На потолке весела большая хрустальная люстра. И в завершение его глаза опустились на красную кушетку, на которой он сам и лежал. Поморгав в потолок, он принял сидячую позу, но при этом заметил, что его воротник рубахи значительно расстёгнут, из-за чего стремительно стал он это исправлять.

      – Вам уже лучше? – Спросил король, не отрываясь от газеты.

      – Да, ваше Высочество, – кивая головой, отвечал мэр, взъерошивая свой чуб на границе лба и темя.

      И только пошёл разговор, как тут же раздались звуки пишущей машинке, на которую обратил своё внимание мэр, обернувшись влево. За небольшим столом, у окна, сидел молодой паренёк. Весьма солидно одет и приятной наружности, ловко бил по клавишам машинки.

      – Господа, запомните, – говорил полицеймейстер84 Григорий Ятом, смотря в окно, – что месье Чемонт очень умён, но бездушен до отвращения, – он повернулся к присутствующим. – Во всяком случае, это умнейший из всех мошенников, какие встречались мне во всех частях нашего грешного85 света. Но таких как он, ещё сыскать надо!

      – Вы, это к чему говорите? – Встревожено, спросил мэр.

      Молчание.

      Король, сложив газету, положил на поднос, после чего жестом указал слуге, что он свободен, и обратил свой взгляд на молчащего полицеймейстера.

      Высокий и широкоплечий, с волосами, зачёсанными назад, Григорий Ятом прошёл от окна к возвышавшему шкафу из красного дерева, то есть за спину мэра, от чего мэру пришлось повернуться ещё левее, как бы за спину. Развернувшись, и приняв диктаторскую позу, держа левую руку за спиной, а правую задрав, при этом из кулака торчал указательный палец, смотрящий в потолок, полицеймейстер стал говорить:

      – А всё к тому, что этот пройдоха ещё покажет нам, где раки зимуют! Куда бы мы его не спрятали, да хоть в гробу лежать он будет, и всё равно не перестанет нам досаждать!

      – Выражайтесь ясней, – сказал король, обращаясь к Григорию.

      – Извините, ваше Высочество… – Поклонившись, говорил полицеймейстер. – Мои тенденции представляют благо нашего государство, и я обеспокоен столь неприятной ситуацией. С утра газетчики потрясли нашу страну, своей так говорится «сенсацией», а вечером об этом будет глаголить весь мир. Ведь нам придётся играть на публику, убеждая другие государства в неправдоподобную ложь газет.

      Король, нахмурившись и не дав закончить речь, возмущённо воскликнул:

      – Какая ещё «тенденция», какая ещё «публика»! Я же сказал, выражайтесь ясней. Вы знаете, толкование, хотя бы как вы выразились тенденции?

      – Э, э… –

Скачать книгу


<p>83</p>

Гусар – в царской и некоторых иностранных армиях: военнослужащий частей лёгкой кавалерии.

<p>84</p>

Полицеймейстер – начальник полиции города.

<p>85</p>

Грех – 1) нарушение религиозных предписаний, правил; 2) делать что-либо плохое, злое.