Государство и политика. Платон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Государство и политика - Платон страница 49

Государство и политика - Платон Власть: искусство править миром

Скачать книгу

очень.

      – Стало быть, мы справедливо можем исключить стенания славных мужей и предоставить их женщинам, да и женщинам-то не лучшим; если же и мужчинам, то плохим, чтобы те у нас, которых мы хотим воспитывать для охранения страны, отвращались от подобной слабости.

      – Справедливо, – сказал он.

      – Итак, мы опять будем просить Омира и прочих поэтов не заставлять Ахиллеса, сына богини, лежать то на боку, то на спине, то на лице, потом вставать, вздыхать, блуждать по бесплодному берегу моря, и пусть он не хватает обеими руками нечистого праха и не сыплет его себе на голову[138], а поэт не выражает плача и страдания всеми способами, которыми выражал их, и не заставляет также Приама[139], по рождению близкого к богам, умолять троянцев,

      расстилаясь по праху,

      и говорить, называя по имени каждого мужа.

      А еще более будем просить их не заставлять богов предаваться горести и взывать:

      Горе мне бедной, горе некстати героя родившей![140]

      Если же не должно заставлять и богов, то тем менее могут они сметь подражать величайшему из них, – подражать столь несообразно, что он говорпт:

      Горе! любезного мужа, гонимого около града

      Видят очи мои, – и болезнь пронзает мне сердце[141].

      Или:

      Горе! я зрю, Сарпедону, дражайшему мне между смертных,

      Жребий достался упасть под рукою Патрокла сраженным[142].

      Ведь если наши юноши, любезный Адимант, будут слушать это серьезно, не смеясь над недостойною речью, то едва ли кто-нибудь, хоть и человек, поставит себя ниже богов и будет недоволен собою, когда ему придет в голову сказать или сделать что-нибудь подобное: напротив, нисколько не стыдясь и не удерживаясь, он, при всех малейших огорчениях, станет распевать длинные жалобы и выражать скорбные чувства.

      – Ты говоришь весьма справедливо, – сказал он.

      – Стало быть, этого и не должно быть, как в нашем рассуждении сейчас доказано; стало быть, этому надобно и верить, пока кто-нибудь не уверит нас в ином лучшем.

      – Конечно, не должно быть.

      – Впрочем, не следует нам любить и смех; ибо кто предается сильному смеху, тот напрашивается почти на столь же сильную и перемену.

      – Мне кажется, – сказал он.

      – Итак, нельзя допускать, чтобы людей, достойных уважения, заставляли предаваться смеху; а еще менее прилично это богам.

      – И гораздо менее, – сказал он.

      – Поэтому мы не примем у Омира и подобных речей о богах:

      Смех несказанный воздвигли блаженные жители неба,

      Видя, как с кубком Ифест по чертогу вокруг суетится[143].

      Ведь этого, по твоему мнению, принять нельзя.

      – Как скоро хочешь положиться на мое мнение, – сказал он, – так уж, конечно, нельзя.

      – Надобно также высоко ценить и истину[144]. Если недавно сказанные вами слова справедливы и богам ложь действительно

Скачать книгу


<p>138</p>

Указывается на Iliad. XXIV, 10 sqq. См. Heynius Observatt. ad. Homer. T. VIII, p. 585. Гейне в этом тексте πςωϊζοντ’, которое здесь вовсе неуместно, изменяет в πρωῖζοντα – matutinum se agentein: но такая поправка неудовлетворительна, и поврежденный текст не восстановляется. Не больше удовлетворяет и догадка Аста: πρὼ ἴοντ’. Мне кажется, правильнее было бы читать: πνωΐζοντα, от неупотребительного πνωίζεσθαι.

<p>139</p>

Hom. Iliad. XXII, 414.

<p>140</p>

Hom. Iliad. XVIII, 54.

<p>141</p>

Hom. Iliad. XXII, 168.

<p>142</p>

Hom. Iliad. XVI, 433.

<p>143</p>

Hom. Iliad. I, 599.

<p>144</p>

Изложив учение о мужестве, Платон начинает теперь объяснять любовь к истине, в которой усматриваются благоразумие и мудрость, и доказывает, что и эта добродетель столь же необходима для стражей города. Мнение Сократа о лжи, дозволенной правителям и непозволительной для людей частных, довольно тонко оценивает Шлейермахер ad h. 1. О лжи, так называемой спасительной, Аст приводит мнение Дария у Геродота III, 72. Sext. Етр. ad Legg. VII, § 43, p. 378. Hipp. Minor.