Проект Зен. Василий Горъ

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проект Зен - Василий Горъ страница 18

Проект Зен - Василий Горъ Новый фантастический боевик (Эксмо)

Скачать книгу

на вершину холма, Снежок остановился. Сам. И негромко всхрапнул, словно восторгаясь открывшимся видом. Ласково потрепав единорога по шелковистой гриве, Лэрри окинула взглядом бескрайнее море воистину Серебряного Леса, привычно удивилась невероятной синеве безоблачного неба и восхищенно вздохнула: в искрящемся облаке водяной пыли, висящей над водопадом Разбитых Надежд, горела и переливалась восхитительно яркая радуга!

      Увы, краткий миг звенящей тишины и единения с миром был прерван чуть хрипловатым баритоном порядком поднадоевшего графа Эдриеля Эделлара:

      Моих здесь воздух полон воздыханий,

      нежна холмов суровость вдалеке,

      Здесь рождена державшая в руке

      и сердце – зрелый плод, и цветик ранний…

      Здесь в небо скрылась вмиг, и чем нежданней,

      тем все томительней искал в тоске

      ее мой взор; песчинок нет в песке,

      не смоченных слезой моих рыданий.

      Нет здесь в горах ни камня, ни сучка,

      ни ветки или зелени по склонам,

      В долинах ни травинки, ни цветка,

      нет капельки воды у ручейка,

      зверей нет диких по лесам зеленым,

      не знающих, как скорбь моя горька…

      Чтец из него был неважный. Поэтому красивый и образный сонет Франческо Петрарки вызвал у Лэрри лишь чувство раздражения чуть ли не с первых строчек. Однако игнорировать куртуазный комплимент влюбленного юноши, да еще и в присутствии такого количества свидетелей, было бы воспринято двором крайне негативно, и девушка нехотя изобразила намек на улыбку. О-о-о, что тут началось – решив, что первая красавица Дивноморья пребывает в романтическом настроении, все представители сильного пола старше пятнадцати лет бросились в поэтическую битву!

      Первые минуты полторы стихи декламировали одновременно. В результате до Лэрри доносились лишь обрывки фраз соревнующихся мужчин да недовольное сопение их спутниц.

      Барон Диего Одриер, вдруг позабывший про молодую жену, вдохновенно цитировал Бернса:

      Любовь, как роза, роза красная

      Цветет в моем саду…

      Виконт Огюст Митч, вроде бы все еще скорбящий по недавно скончавшейся супруге, – Пушкина:

      Я помню чудное мгновенье:

      передо мной явилась ты…

      Баронет Жан Ульфгард, еще вчера увивавшийся за младшей дочкой первого министра двора, – Хайяма:

      Могу я вместе с вами быть

      В своих видениях и снах…

      Им вторил даже королевский шут. Правда, в отличие от других чтецов он не воспевал, а язвил:

      Когда твое чело избороздят

      Глубокими следами сорок зим,

      Кто будет помнить царственный наряд,

      Гнушаясь жалким рубищем твоим?

      И на вопрос: «Где прячутся сейчас

      Остатки красоты веселых лет?» —

      Что скажешь ты? На дне угасших глаз?

      Но злой насмешкой будет твой ответ…

Скачать книгу