Письма к Олафу Броку. 1916–1923. К. Н. Гулькевич
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Письма к Олафу Броку. 1916–1923 - К. Н. Гулькевич страница 18
Не знаю, чего такое заявление стоит, но может быть тут и есть доля правды. А как обстоит дело с бумагой? О собрании акционеров R.N.J.C. и расширении капитала до 7,5 милл. в…ничего не видел? Не дурной ли это знак? Не спешите отвечать. Мне так совестно всегда, что Вы мне уделяете столько из Вашего дорогого времени. Но при случае побеседуйте с Вульф.[сбергом][168] и Генр.[169] о косах и сообщите Ваше общее решение. Сердечно обнимаю Вас и детей. Целую ручки дорогой Нины Ивановны.
Ваш как всегда
Гулькевич
27
26/13 III 1918 Стокгольм
Дорогой Друг,
Спешу в дополнение к предыдущей переписке известить Вас, что сюда прибыли 20.000 кос из Австрии. Образец заказов Министерства Земледелия.
Цена – 5 крон 25 эре франко Стокгольм. Если наша фирма рассчитывает приобрести шведские косы, то, быть может, она польстится и на эти. Ответ желательно было бы получить, возможно, безотлагательно.
Сердечный привет Вашим детям и Вам.
Весь Ваш
Гулькевич
Целую ручки дорогой Нины Ивановны.
28
14 V 1918 Стокгольм
Дорогой Друг,
Спасибо за добрые строки от 13 сего месяца. Спешу исправить неточность моих выражений, которая могла вызвать в Вас сомнение относительно Вашего долга защищать Ваше имя. Поверьте, я думаю Вас. , как русского (быть втиснутым в компанию, репутацию которой усиленно подтачивают завистники, такие же банкиры, как заинтересованные лица) – ничем не угрожает. Вы норвежец, и уже в силу этого одного обстоятельства, вне пределов досягаемости. Понимаете ли Вы меня? За Вас я вполне спокоен. Относительно Ден.[исова][170], горячо рекомендованного мне человеком, которого я искренне уважаю, я вполне разделяю Ваше мнение. Если за ним были разные грешки, то ныне, вылезши из беды, он хочет быть благородным и, как из Ваших слов видно, ему это вполне удается. Но политик он плохой. Ссориться с Фолькм.[аром][171] ему не только не стоит, но и прямо . С англичанами ему не повторить того, что ему помогли сделать Ф.[олькмар] и Кон[172]. Он всегда мог после «перепродать» дело, но «сделать» его и скрыть первичный грех должен с Ф.[олькмаром]. Жаль, что ему этого нельзя объяснить…
О Вашем идеализме мне нечего и распространяться. В нем я уверен более, чем в себе. Поэтому няня очень просит иметь в виду ее «зарок». 5 % должны быть удержаны и при последней посылке по почте. Простите чисто материалистическое содержание письма. Желаю веселых троициных дней[173], обнимаю Вас и детей. Целую ручки дорогой Нины Ивановны.
167
Перевод с нем.: «Извещаю Вас, что австрийское производство кос согласно официальному отчету нашей производственной ассоциации по условиям военного времени сократилось с 10 млн в год до 2½ млн.
По этой причине запасы в разных мастерских (на сегодняшний день) едва ли достигают полутора млн штук. Можно ожидать поэтому к следующему сезону беспрецедентный рост спроса на наши изделия и увеличение их цены».
168
См. письмо 25.
169
Личность не установлена.
170
См. письма 11, 12, 14—16, 21—23, 26.
171
Фолькмар Патрик (норв.:
172
Кон (? —?) – финансовый делец. Упоминается как директор Парижского отделения Русского торгово-промышленного банка в 1920-х гг. [на сайте электронной библиотеки www.stalinizm.ru (дата обращения 14.11.2013)].
173
День Святой Троицы, Троица, Пятидесятница, Сошествие Святого Духа – один из главных христианских праздников. Троицын день (Троица) – день народного календаря, отмечаемый в 10-й день с Вознесения или в 50-й день с Пасхи.