Гиперборейские тайны Руси. Валерий Демин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гиперборейские тайны Руси - Валерий Демин страница 9

Гиперборейские тайны Руси - Валерий Демин Славяне и Русь

Скачать книгу

сделались на небе;

      Из яйца, из темной части,

      Тучи в воздухе явились…

(Перевод Л. Бельского)

      В этом изумительном по красоте и емкости фрагменте зачатки многих космологий и мифологем других культур, связанных с представлениями о Космическом яйце, что как раз и подтверждает былую социокультурную и этнолингвистическую общность всех народов Земли. Правда, во многих карело-финских песнопениях, не включенных Элиасом Лённротом (1802–1884) в литературно обработанный им корпус «Калевалы», в качестве космотворящей птицы выступает не утка, а ласточка, ставшая, кстати, эмблемой финского литературного и гражданского общества «Калевала» (рис. 7).

      Рис. 7. Эмблема финского общества «Калевала»

      Похожие параллели обнаруживаются и в других мифологиях – не только финно-угорских, но и индоевропейских. В данном плане типичен образ древнеперсидского женского божества Ардви-Суры Анахиты (дословно – Ардви Могучая и Непорочная) (рис. 8). Сохранив все основные функции архаичной Великой матери эпохи матриархата, авестийская Ардви, дочь верховного владыки Ахурамазды, считалась также богиней плодородия и воды. В Авесте ей посвящен один из самых знаменитых и возвышенных гимнов:

      Она явилась, зрима,

      Благая Ардви-Сура,

      Прекрасной юной девой,

      Могучею и стройной,

      Высокой и прямой,

      Блестящей, благородной,

      В наряде с рукавами,

      Расшитом золотом.

      Бобровую накидку

      Надела Ардви-Сура

      Из шкур трехсот бобрих,

      Четырежды родивших

      (Когда они шерстистей,

      Когда их гуще мех),

      Так сделанную, чтобы

      Смотрящему казалось

      Она покрыта золотом

      И полной серебром.

(Перевод И.М. Стеблина-Каменского)

      Образ божественной Ардви-Суры многолик и полифункционален. Великая богиня, дочь Ахурамазды, для древних иранцев персонифицировала не просто водную стихию, еще и великую реку с мощными рукавами и протоками – может быть, ту, по берегам которой когда-то мигрировали арии с Севера на Юг.

      В основе имени эллинской Тефиды также лежит общеиндоевропейский корень, который явственно просматривается в таких хорошо знакомых русских словах, как «тятя» («отец»), «титя» («грудь»), «тетя» («сестра матери» и всякая посторонняя женщина старшего возраста) и «теща» («мать жены»). Первое слово в южнорусских говорах (и, кроме того, на Псковщине и в Архангельском крае) имеет вокализацию «тата». Точно так же звучит слово «отец» на санскрите (а также по-древнегречески и на латыни) – tata; «мать» по-санскритски – tta). Уже здесь напрашивается вопрос: почему фактически одна и та же лексема лежит в основе понятий разного рода: с одной стороны, мужского, с другой – женского? С точки зрения филологической в этом нет ничего особенного, с точки зрения же мифологической, а значит – мировоззренческой, проблем здесь – немерено.

      Рис. 8. Авестийская богиня

Скачать книгу