Черт выставлен ослом. Бен Джонсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черт выставлен ослом - Бен Джонсон страница 10

Черт выставлен ослом - Бен Джонсон Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Скачать книгу

супруга

      Дополнить украшением таким,

      Чтоб из осла он сделался оленем,

      То поделом ему. Сегодня, сударь,

      Он собирается на представленье,

      И вряд ли даже королевский билль

      Его бы дома удержал – тем паче

      Когда на нем такой роскошный плащ!

      А мы, едва подобные отлучки

      (Сегодня иль потом – в любое время)

      Нам предоставит случай, будем с вами

      Встречаться и любить и веселиться,

      Как вздумается. – Леди, я смиренно

      Благодарю вас.

      Фицдупель

                   Сударь, там черта!

      Смелтон

      Раздеть?

      Фицдупель

             Молчу.

      Смелтон

                    Когда б не договор,

      Поставивший ревнивую границу

      Меж мной и вами, я бы научил вас,

      Как можно на губах запечатлеть

      Слиянье душ. Но должно подчиниться

      Необходимости. Поверьте, леди,

      Что я умею целовать, шептать,

      Ласкать, смеяться и свершать все то,

      О чем не говорят при посторонних.

      Но связан я условиями сделки…

      Обидой грубой было б домогаться

      Того, что щедрая душа сама

      Готова дать. Но я люблю вас, леди,

      Так искренне и пылко, как, надеюсь,

      Полюбите и вы! – Я кончил, сэр.

      Фицдупель

      Итак, я дело сладил.

      Смелтон

                        Сэр, я тоже

      Как будто сладил дело.

      Фицдупель

                          О, конечно!

      Я срочно озабочусь, чтоб жена

      Вывешивала вымпел из окошка,

      Когда меня нет дома. Да найму

      Трех скороходов, чтоб носить записки.

      А также срочно закажу карету,

      Чтоб вы могли с ней ездить на прогулки

      В Гайд-парк, к «доминиканцам» заезжать,

      К художникам[23] – рассматривать картины

      И ценные советы подавать.

      А может быть, вам подыскать старушку,

      Чтобы к себе пускала – под предлогом

      Изготовленья редких притираний

      С миндальным молочком? Сэр, я немедля

      Займусь всем этим. А пока прощайте.

      Я договор соблюл, и плащик – мой.

      Смелтон

      Носите на здоровье! Но боюсь,

      Что он вам слишком дорого достался.

      Фицдупель

      Как остроумно! До свиданья, сэр.

      (К Франсис.)

      Ну, вот и все, жена. А то, что было,

      Забудь скорее, словно сон дурной.

      Гудмэн

      Диковинней не видел представленья!

      Cмeлтон и Гудмэн уходят.

      Фицдупель

      Ну, стал ли хуже плащ из-за того,

      Что мы с тобой немного потерпели?

      Ты думаешь, они сейчас смеются?

      Франсис

      Сэр,

Скачать книгу


<p>23</p>

Гайд-парк – самый обширный лондонский парк, в начале XVII в. стал приобретать популярность как место прогулок привилегированной публики. «Доминиканцы» (здесь) – квартал, облюбованный лондонскими художниками.