Черт выставлен ослом. Бен Джонсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черт выставлен ослом - Бен Джонсон страница 9

Черт выставлен ослом - Бен Джонсон Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Скачать книгу

же черствых и шальных, как он, –

      Не видите, а чтобы вас увидеть,

      Так нужен подвиг. Леди, ваше сердце

      Измученное подтвердит само

      Правдивость этих слов. Я говорю,

      Что это положенье нестерпимо.

      Я действую без чар, без заклинаний

      И снадобий фальшивых…

      Фицдупель

                             Но позвольте…

      Смелтон

      Сэр, вас раздеть?

      Фицдупель

                     Молчу же!

      Смелтон

                               Я хочу

      Сказать вам, леди, что сама Любовь,

      Служанка преданная Красоты,

      И с ней Фортуна, Смелости подруга,

      Вам предлагают выход на свободу –

      Довольно только руку протянуть.

      Я полюбил вас с первого же взгляда;

      С тех пор, где б я ни странствовал, я жил

      Лишь для того, чтоб снова вас увидеть.

      Подумайте, пусть ум ваш будет действен,

      Как ваша красота. Взгляните, леди,

      На вид мой, на манеры и на возраст.

      Подобное сближается с подобным,

      И радость в равенстве заключена.

      Не бойтесь мужа, посмотрите смело

      В глаза своей судьбе – и наслаждайтесь,

      Пока царит весна. Цветы прекрасны,

      Но быстро вянут. Мы стареем с вами,

      Пока я говорю. Несчастлив тот,

      Кто не умеет пользоваться часом.

      Когда за нас Фортуна и Любовь,

      Чего еще нам ждать? Я все сказал –

      И жду ответа, леди.

      (Стоит, ожидая ответа.)

      Фицдупель

                       Вот забавно!

      Пусть ждет себе, пусть ждет… Песок течет,

      И времечко уходит.

      Смелтон

                       Как! Ни слова?

      Нет! Это лишь уловка; я не буду

      Так недоверчив к собственному чувству,

      Чтоб усомниться в вашей доброте.

      Суровость эта, вижу, показная.

      И так как ваш тюремщик зоркий рядом,

      И несвободны вы в своих желаньях,

      Позвольте мне считать молчанье ваше

      Согласием (как исстари толкуют)

      И дать ответ за вас, насколько я

      Могу вообразить, что б вы сказали.

      Фицдупель

      Нет, нет, не надо!

      Смелтон

                      Сэр, я отниму!

      Гудмэн

      Что это значит, сэр?

      Смелтон

                        В последний раз

      Предупреждаю: перебьете снова –

      Останетесь в одних штанах с чулками.

      Молчите лучше. – Вот ее ответ…

      Гудмэн

      Ну, прямо пьеса!

      Смелтон

                     Встань сюда, дружище.

      Ты будешь за меня.

      (Ставит Гудмэна на место Франсис и говорит за нее.)

      Сэр, это правда – все, что вы сказали

      Здесь

Скачать книгу