Блуждание во снах. Лана Ланитова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Блуждание во снах - Лана Ланитова страница 34
– Ой, а я бы зельтерской воды попила или лимонного эля.
Пройдя еще одну аллею, четверка путников увидела конусообразную сферу синего шелкового шатра довольно просторной летней веранды, на которой уютно располагались изящные деревянные столики и стулья с плетеными из лозы, витиеватыми спинками. Поверхность столов была покрыта белыми крахмальными скатертями. Чуть дальше тянулся широкий прилавок или подобие буфета, на котором стояли кофейные чашки, бокалы и множество разнообразных бутылок с яркими наклейками, чуть в стороне возвышалась высокая ваза с фруктами.
Посетителей не было. Легкий ветерок трепал красные искусственные маки, обрамляющие синий купол шелковой крыши и концы белых скатертей.
Друзья почувствовали, что вокруг стало будто жарче, еще сильнее захотелось пить. Откуда-то, из тени буфетной стойки, выскочил ловкий лакей в темном фраке и белоснежной манишке. Он низко поклонился и произнес:
– Что угодно-с господа? Пожалуйте-с в наше заведение. У нас есть отличный китайский чай, кофе, вина, воды, есть и имбирный эль… Может, вашей даме будет угодно откушать «герцогинюшек»[33] со свежими сливками, есть корзинки из теста со смоквами, есть пирожное миндальное, фисташки в сиропе, кренделя ореховые, мильфей[34] с клубникой от французского кондитера, макароны[35] с ликером, petits fours…[36]
– Ого! – присвистнул Травин.
– Милейший, а водка у вас есть? – бесцеремонно перебил лакея Булкин.
– Да-с, а как же? Вам какую-с угодно? Есть клюквенная, есть лимонная, есть полынная, ежевичная, дынная, грушовая, анисовая, яблочная, хренная, рябиновая. Есть мадера трех видов, есть ликеры, есть рейнвейн, есть…
– Довольно. Чего уж? Подай, для начала, воды зельтерской или кваса…
– Сию минуту. Проходите, господа, за свободный столик.
Его приглашение звучало немного странно, ибо все столики в этом заведении стояли свободными.
Через несколько минут ловкий буфетчик расставлял на столе заказанные напитки. Перед Макаром возникла вожделенная конусообразная бутыль Шустовской водки, пара тарелок с закуской: розовые пластины ароматной ветчины распластались овальным веером, розетки, полные красной и черной икрой, переливались, словно мелкий цветной бисер, здесь же расположились рыбные расстегаи и несколько пирожков с печёнкой. Глядя на все это голодными глазами, Макар, впившись двумя руками в стеклянный кувшин, огромными глотками втягивал в себя хмельной квас.
Владимир откинулся на спинку резного стула и, стараясь не спешить, маленькими глотками, вкушал соломенную мадеру. Рядом с ним, на столе, стояли легкие закуски: гусиный паштет, жирный ноздреватый сыр, печенье с тмином, фрукты. Ему не хотелось обнаружить себя голодным
32
Ерофеич – старинная русская водка. Русское традиционное название спиртовых настоек на травах и пряностях (без добавления сахара). Произошло, по преданию, от имени цирюльника Ерофеича, вылечившего в 1767-1768 гг. графа Алексея Орлова от тяжелого желудочного заболевания подобными настойками и получившего право производить их на продажу. (Примеч. автора).
33
Герцогинюшка – petite duchesse, или еще «хлеб для герцогини», пирожные. То же самое, что эклер. Так называли эклеры до середины 19 века. (Примеч. автора).
34
Мильфей – от французского mille feuille, «тысяча лепестков». Кондитерское изделие, состоящее из слоев хрустящего пресного теста, смазанных взбитыми сливками и джемом.
35
Макарон – от французского macaron. Кондитерское изделие круглой формы из яичных белков, сахарной пудры, сахарного песка, молотого миндаля и пищевых красителей.
36
Petits fours (франц.) – птифуры. Это – ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками.