Во львиной пасти. Василий Авенариус
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Во львиной пасти - Василий Авенариус страница 23
Поблагодарив, Иван Петрович выждал, пока обе усядутся на диван, и опустился затем в предложенное ему кресло, которое, должно быть, так же для прочности, было набито, как показалось ему, мелким булыжником. Но это опять-таки совершенно отвечало всей окружающей солидной, вековечной обстановке.
– Давно я не чувствовал себя так хорошо, как здесь у вас, – обратился он к фрёкен Хульде, как к старшей. – Я, надо знать вам, вечный скиталец на море житейском, слоняюсь из края в край, а тут точно попал опять к себе в отчий дом: все кажется мне таким милым, родным, знакомым, будто я бывал тут уже сотни раз. И обеих вас, мадемуазели, я будто давным-давно знаю: вы дополняете только собою эту славную, родственную обстановку…
Фрёкен Хульда вопросительно, как бы ища поддержки, обернулась к младшей барышне.
– Тетушка моя не говорит по-французски, – объяснила последняя.
– Ваша тетушка? – воскликнул Иван Петрович. – Не может быть! Мадемуазель, верно, ваша старшая сестрица?
Эти слова тетушка, казалось, поняла, потому что в свою очередь теперь слегка покраснела, но ошибка молодого человека, по-видимому, ничуть не была ей неприятна, потому что она с особенно приветливою миной на ломаном немецком языке спросила: не говорит ли он, может быть, по-немецки?
– С грехом пополам объясняюсь, – отвечал он. – Но мне все как-то не верится, чтобы вы не были родные сестры!
– Да, мы с племянницей очень схожи, – степенно отозвалась фрёкен Хульда. – Но я ровно на тридцать лет ее старше: ей – четырнадцать, мне – сорок четыре.
Спафариев не шутя уже был удивлен.
– Простите, мадемуазель, если я вам не поверю… Она снисходительно усмехнулась:
– Мы, северянки, действительно, сохраняемся довольно долго, мы ведь потомки древних викингов норманских. А скажите, пожалуйста, мне очень важно знать: хорошо ли говорит Хильда по-французски?
– Восхитительно.
– Стало быть, недаром каждое слово ее обошлось мне в две кроны!
– Вам?
– Да, она крестница моя, и я приняла на себя все издержки по ее воспитанию.
– А вы, мадемуазель, воспитывались здесь, в Ни-еншанце? – обратился он к племяннице.
Вместо маленькой дикарки, однако, отвечала опять тетушка.
– Нет, в Стокгольме. Отец ее с переводом сюда комендантом так стосковался по девочке, что я должна была поскорее привезти ее к нему, хотя она не окончила еще последнего класса. Это было тем более жаль, что она в своем классе была всегда первой.
– А я в своем, увы! – всегда двадцать первым!
– Сколько же вас всех было в классе?
– Двадцать один человек.
Черты фрёкен Хульды подернулись облаком: ей, видимо, было грустно разочароваться в таком милом молодом человеке, и, в утешение себе, она достала из