Original Short Stories – Volume 04. Guy de Maupassant

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Original Short Stories – Volume 04 - Guy de Maupassant страница 3

Original Short Stories – Volume 04 - Guy de Maupassant

Скачать книгу

went away, talking the matter over, pleased at having had the chance to see him and of getting something to eat.

      And when the husband and wife were alone, face to face, she said, her face distorted with grief:

      “We’ll have to bake four dozen more dumplings! Why couldn’t he have made up his mind last night?”

      The husband, more resigned, answered:

      “Well, we’ll not have to do this every day.”

      THE GAMEKEEPER

      It was after dinner, and we were talking about adventures and accidents which happened while out shooting.

      An old friend, known to all of us, M. Boniface, a great sportsman and a connoisseur of wine, a man of wonderful physique, witty and gay, and endowed with an ironical and resigned philosophy, which manifested itself in caustic humor, and never in melancholy, suddenly exclaimed:

      “I know a story, or rather a tragedy, which is somewhat peculiar. It is not at all like those which one hears of usually, and I have never told it, thinking that it would interest no one.

      “It is not at all sympathetic. I mean by that, that it does not arouse the kind of interest which pleases or which moves one agreeably.

      “Here is the story:

      “I was then about thirty-five years of age, and a most enthusiastic sportsman.

      “In those days I owned a lonely bit of property in the neighborhood of Jumieges, surrounded by forests and abounding in hares and rabbits. I was accustomed to spending four or five days alone there each year, there not being room enough to allow of my bringing a friend with me.

      “I had placed there as gamekeeper, an old retired gendarme, a good man, hot-tempered, a severe disciplinarian, a terror to poachers and fearing nothing. He lived all alone, far from the village, in a little house, or rather hut, consisting of two rooms downstairs, with kitchen and store-room, and two upstairs. One of them, a kind of box just large enough to accommodate a bed, a cupboard and a chair, was reserved for my use.

      “Old man Cavalier lived in the other one. When I said that he was alone in this place, I was wrong. He had taken his nephew with him, a young scamp about fourteen years old, who used to go to the village and run errands for the old man.

      “This young scapegrace was long and lanky, with yellow hair, so light that it resembled the fluff of a plucked chicken, so thin that he seemed bald. Besides this, he had enormous feet and the hands of a giant.

      “He was cross-eyed, and never looked at anyone. He struck me as being in the same relation to the human race as ill-smelling beasts are to the animal race. He reminded me of a polecat.

      “He slept in a kind of hole at the top of the stairs which led to the two rooms.

      “But during my short sojourns at the Pavilion – so I called the hut – Marius would give up his nook to an old woman from Ecorcheville, called Celeste, who used to come and cook for me, as old man Cavalier’s stews were not sufficient for my healthy appetite.

      “You now know the characters and the locality. Here is the story:

      “It was on the fifteenth of October, 1854 – I shall remember that date as long as I live.

      “I left Rouen on horseback, followed by my dog Bock, a big Dalmatian hound from Poitou, full-chested and with a heavy jaw, which could retrieve among the bushes like a Pont-Andemer spaniel.

      “I was carrying my satchel slung across my back and my gun diagonally across my chest. It was a cold, windy, gloomy day, with clouds scurrying across the sky.

      “As I went up the hill at Canteleu, I looked over the broad valley of the Seine, the river winding in and out along its course as far as the eye could see. To the right the towers of Rouen stood out against the sky, and to the left the landscape was bounded by the distant slopes covered with trees. Then I crossed the forest of Roumare and, toward five o’clock, reached the Pavilion, where Cavalier and Celeste were expecting me.

      “For ten years I had appeared there at the same time, in the same manner; and for ten years the same faces had greeted me with the same words:

      “‘Welcome, master! We hope your health is good.’

      “Cavalier had hardly changed. He withstood time like an old tree; but Celeste, especially in the past four years, had become unrecognizable.

      “She was bent almost double, and, although still active, when she walked her body was almost at right angles to her legs.

      “The old woman, who was very devoted to me, always seemed affected at seeing me again, and each time, as I left, she would say:

      “‘This may be the last time, master.’

      “The sad, timid farewell of this old servant, this hopeless resignation to the inevitable fate which was not far off for her, moved me strangely each year.

      “I dismounted, and while Cavalier, whom I had greeted, was leading my horse to the little shed which served as a stable, I entered the kitchen, which also served as dining-room, followed by Celeste.

      “Here the gamekeeper joined us. I saw at first glance that something was the matter. He seemed preoccupied, ill at ease, worried.

      “I said to him:

      “‘Well, Cavalier, is everything all right?’

      “He muttered:

      “‘Yes and no. There are things I don’t like.’

      “I asked:

      “‘What? Tell me about it.’

      “But he shook his head.

      “‘No, not yet, monsieur. I do not wish to bother you with my little troubles so soon after your arrival.’

      “I insisted, but he absolutely refused to give me any information before dinner. From his expression, I could tell that it was something very serious.

      “Not knowing what to say to him, I asked:

      “‘How about game? Much of it this year?’

      “‘Oh, yes! You’ll find all you want. Thank heaven, I looked out for that.’

      “He said this with so much seriousness, with such sad solemnity, that it was really almost funny. His big gray mustache seemed almost ready to drop from his lips.

      “Suddenly I remembered that I had not yet seen his nephew.

      “‘Where is Marius? Why does he not show himself?’

      “The gamekeeper started, looking me suddenly in the face:

      “Well, monsieur, I had rather tell you the whole business right away; it’s on account of him that I am worrying.’

      “‘Ah! Well, where is he?’

      “‘Over in the stable, monsieur. I was waiting for the right time to bring him out.’

      “‘What has he done?’

      “‘Well,

Скачать книгу