Байки о Ямайке. Владимир Поленов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Байки о Ямайке - Владимир Поленов страница 6
Для полноты картины стоит добавить, что остров в 1962 г. так же первым из карибских государств обрёл независимость, сохранив по сей день членство в Британском содружестве наций и королеву Великобритании в качестве формальной главы государства (правда, в последние годы в политических кругах Кингстона время от времени дискутируется вопрос о том, чтобы избавиться и от этого последнего атрибута колониального наследия).
И, конечно, нельзя не упомянуть тот факт, что в 1988 г. Ямайка первой из тропических стран приняла участие со своей национальной командой бобслеистов в зимних Олимпийских играх в Калгари, хотя и без особого успеха. Но болельщиков и телезрителей во многих странах мира они, безусловно, покорили. Даже Голливуд впечатлился этой историей, в результате чего в 1993 г. родился кинохит под названием «Крутые виражи», прославивший ямайских «зимних» олимпийцев. К этому мы также ещё вернёмся.
Всегда открытые миру жители острова, сформировавшие свою самобытную культуру, в основном всё же варятся в собственной языковой среде, особенно если не принадлежат к средним и высшим слоям ямайского общества. «Колониальный» английский служит им прежде всего для внешнего общения и, конечно, для обеспечения взаимопонимания с туристами.
Упоминавшийся патуа или ямайский креольский язык, как характеризуют его лингвисты, возник в XVII веке, когда угнанные на Карибы чернокожие рабы из Западной и Центральной Африки вынужденно познакомились с английским языком. Соответственно, патуа содержит как элементы «классического» британского английского, так и западноафриканских языков. Патуа изучают в школах в качестве родного языка наряду с английским, на нём поют исполнители музыки регги, издаются литературные произведения, написанные на «ямайском». Как указывал Вильгельм фон Гумбольдт, внутренняя форма языка является выражением народного или национального духа, основой выражения этноидентичности и способа формирования национального менталитета. На мой взгляд, это полностью применимо и к ямайцам. Не удивляйтесь, если на вопрос: «Как дела?» ямаец бодро ответит вам: «Mi kuul maan, mi chat Patwah» («У меня всё в порядке, к тому же я говорю на патуа»).
Национальный девиз Ямайки, зафиксированный