Александр Цыбулевский. Поэтика доподлинности. Павел Нерлер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Александр Цыбулевский. Поэтика доподлинности - Павел Нерлер страница 39

Александр Цыбулевский. Поэтика доподлинности - Павел Нерлер

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Зеркальность этого приема не мешает проявляться свойственной ему динамичности. В самом деле, он подразумевает движение, но не всякое, а колебательное или круговое – одним словом, циклическое, замыкающееся на исходную точку. Вот движение вверх-вниз:

      Все равно куда –  что сперва, что потом.

      Но всегда навсегда –  только пусть:

      Карусельный спуск, Винный подъем.

      Винный подъем. Карусельный спуск.

      А вот движение туда-сюда, туда и обратно (с. 88):

       …Хочешь проездной билет:

      от Гелати[126] до Баграти,

      от Баграти до Гелати –

      сроком годный на сто лет?

      В общем виде «зеркалки» можно рассматривать как торжество и незыблемость тождества, как некие полиндрономы, перевертни (где единица чтения – не буква, а слово), что не мешает им – иной раз – сработать и во имя иронии (с. 85):

       На миг один перед глазами –

       и тут же вихрем понесло.

       Подумать только: Мукузани!

       Село –  вино. Вино –  село.

       О чем же дальше, если –  мимо?

       О том, что нам не суждена

       и прядь струящегося дыма

       вина –  села. Села –  вина.

      Немало зеркалок и в прозе:

      Во всяком случае голос – свет, свет – голос… (с. 122).

      Или:

      …пока не становится перьями соколиными, соколиным опереньем… (с. 140).

      Или:

      Вино, Еда, Еда. Вино. И водка (с. 144).

      Или:

      Усы и шапка-чашка или чашка-шапка – что едино (с. 175).

      Или:

      Они живые. И камины резные. Резные камины. И ковры к настроению. И настроение к ковру (с. 217).

      Или:

      Собаки-голуби и голуби-собаки (с. 262).

      Или:

      Утро. Белое синего. Синее белого.

      И т. д.

      Как видим, чаще всего зеркалки – это звуковые завитушки, эти восточные «лыки-мыки» – барокко. Но иногда маятниковые движения звука в зависимости от направления дают и смысловую вариацию, игру оттенков – поэт словно бы проворачивает слова вокруг оси, ищет наилучший ракурс: «…И ковры к настроению. И настроение к ковру».

      Вот еще два прозаических примера зеркалок:

      Утро отъезда. Прощальный взгляд за ограду. Теленок – циркулем ножки. На ножках циркульных (с. 116).

      Или:

      Приближается свадьба снизу. Течет дудочка по улочке. Растеклась по улочкам дудочка (с. 235).

      Они интересны вот чем. Их зеркальность не абсолютна, это как бы кривые зеркалки, но искажения, мне кажется, здесь не случайны. Первое, левое, отражение в обоих случаях гораздо прозаичнее второго, правого; правые отражения как бы осмотрелись и обладают уже всеми атрибутами стихотворной строки или фразы. Прозаический опыт своих соседей слева, двойников и предшественников, учтен, ритмически переосмыслен и заглублен – ценой деформации отражения, отказа

Скачать книгу


<p>126</p>

Гелатский монастырь XII–XIII вв., примерно в 3 км от Кутаиси.