Разбуди этот дикий огонь. Робин Грейди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разбуди этот дикий огонь - Робин Грейди страница 11

Разбуди этот дикий огонь - Робин Грейди Соблазн – Harlequin

Скачать книгу

торты. Слишком много.

      Он улыбнулся:

      – Мне кажется, этого всегда недостаточно.

      Аманда могла бы поспорить. Ей тоже хотелось знать, что это за странное выражение, которое то и дело появлялось у него на лице. А она улыбнулась, когда он открыл перед ней дверцу машины. Если подпустить его ближе, возможно, он откроется. Тень всегда уступает свету. Даже если это касается кого-то вроде Джека Рида.

      Джек припарковался на стоянке вне офиса «Лас-ситер медиа». Заглушив двигатель, ослабил узел галстука. Ему действительно нужен суперкрепкий кофе. За это утро его не раз удавалось застать врасплох.

      Во-первых, Сильвия сказала, что Аманда – приемный ребенок. Неужели она солгала о пекарне? Что-то не вяжется.

      Во-вторых, он тоже участвовал в благотворительных велозабегах. Когда Том Лейтон заметил их с Амандой на трибунах, Джек отследил вспышку любопытства в глазах молодого человека. Наверняка тот подумал, что они готовят некое совместное благотворительное мероприятие. Поэтому, прежде чем Том смог задать неуместные вопросы, Джек встретился с ним в коридоре, где дал понять, что ничего не изменилось. Никому не стоит знать, сколько и кому жертвует «Рид инкорпорейтед». Разве что налоговая служба должна быть в курсе.

      С другой стороны, Аманда рассказывала о том, с чем сталкиваются подростки, а он знал об этом все. Депрессия, причинение вреда себе, суицид. Джеку хотелось взмахнуть волшебной палочкой и исправить все, что происходило, происходит и будет происходить.

      Аманда вышла из машины раньше, чем Джек открыл для нее дверцу.

      – Выпечку выберем самостоятельно или что-нибудь закажем?

      По пути из школы она упомянула неплохую кондитерскую неподалеку.

      – Пойдем посмотрим.

      – Сыр, черника и яблочные ириски, верно?

      Надев солнцезащитные очки, он добавил:

      – А еще корица и заварной крем.

      Аманда засмеялась, и это подходило ей гораздо больше, чем недовольная ухмылка.

      – Сколько сможешь съесть? Или я накормлю весь офис?

      – Я покупаю. А пока ждем заказ, я мог бы закинуть в себя пару шоколадных булочек.

      – Это опасно. Я угощаю. Не спорь. Ты – мой гость. – Она бросила на него игривый взгляд. – С большим аппетитом.

      – Который растет каждую минуту.

      Ее взгляд метнулся к его рту. У него по спине побежали мурашки.

      Может быть, она соблазняет его?

      Раньше Джек лишь посмеялся над предположением Сильвии, но теперь Аманда Стивенс в роли соблазнительницы выглядела очень убедительно. Неужели думает, что флирт или, более того, секс с ним помогут получить информацию, заручиться поддержкой или заставят его передумать? Их поцелуй заметно взволновал ее, и он не сомневался, что рано или поздно она сдастся на милость собственным гормонам и наверняка сделает то, за что потом будет стыдно.

      Краем глаза Джек увидел, как какая-то женщина вышла из здания. Стройная, высокая, темные каштановые волосы и карие глаза. Он прекрасно помнит их обладательницу.

      Анжелика

Скачать книгу