Изумрудный атлас. Огненная летопись. Джон Стивенс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Изумрудный атлас. Огненная летопись - Джон Стивенс страница 34

Изумрудный атлас. Огненная летопись - Джон Стивенс Изумрудный атлас

Скачать книгу

сейчас неожиданно показались ему слишком мелкими, чтобы не сказать глупыми.

      – Да, только ничего хорошего не придумал.

      – В таком случае я позволю дать тебе подсказку, – сказал волшебник. – Ты совершенно верно заметил, что человеку, упомянутому в письме торговца свиньями, должно было быть не меньше двух тысяч лет. Но все члены Ордена, насколько нам известно, были людьми с совершенно обычной продолжительностью жизни. Как бы ты объяснил долголетие нашего приятеля?

      – Вы хотите сказать… это все из-за книги?

      – Точно! Кстати, как бы ты назвал такую книгу?

      Вспомни, что каждая из Книг начал имеет отношение к основам бытия, и наш Атлас называется Книгой времени. Подумай хорошенько, мой мальчик.

      Разумеется, ответ мог быть только один.

      – Наверное… Книга жизни?

      – Конечно! Книга жизни, известная также под названием Летопись. Одной из сил этой книги является дар долголетия. Итак, упомянутый в письме человек вместе с другими членами Ордена спрятал Летопись в некоем потайном месте, и до тех пор, пока стражи находились поблизости от тайника, они жили столетие за столетием. Но стоило этому человеку уехать в Малпесу, оставив Летопись на попечение своих товарищей, как, оказавшись вдали от ее силы, он тут же заболел и умер. Кстати, вот тебе еще один вопрос: что могло заставить его предпринять такое рискованное путешествие?

      Какое-то время они шли молча, но у Майкла остался еще один вопрос.

      – Доктор Пим…

      – Да?

      – Значит, последняя книга, третья, она… значит… Волшебник остановился и обернулся к нему.

      – Да, – просто ответил он, – последняя книга называется Книга смерти. Но сейчас нам совершенно незачем об этом беспокоиться. – Несколько мгновений он пристально смотрел на мальчика, свет факела отражался от стекол очков волшебника, поэтому казалось, будто в глазах у него танцуют языки пламени. – Хьюго был прав. Ты действительно очень похож на своего отца.

      И вновь, несмотря на все, что случилось и еще должно было случиться, Майкл почувствовал, как тепло разлилось по всему его телу, от груди до кончиков пальцев. Он даже не подумал подавлять это чувство.

      Он только сказал, очень тихо:

      – …классно.

      – Да, – ответил волшебник. – Это классно.

      Через десять ярдов они нашли надписи. На стене туннеля, до гладкости отшлифованной песком, чьей-то рукой был вырезан тот же символ – три сцепленные друг с другом круга, – что и на могильной плите. Чуть ниже в стене было выбита надпись на совершенно незнакомом Майклу языке. Чем-то – прежде всего причудливостью и детальностью прорисовки знаков – текст напоминал что-то китайское или японское, только символы на стене располагались без единого пробела, сплошным потоком, так что Майкл не мог бы сказать, как следует читать написанное – слева направо, справа налево, сверху вниз или, напротив, снизу вверх.

      Про себя он

Скачать книгу