Жизнь точки на карте. Айрин Серпента
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жизнь точки на карте - Айрин Серпента страница 8
– Вас не затруднит поцеловать меня, Майкл? Вон там стоит парень в капитанской форме, который полагает, что жениться на мне – его святая обязанность. Только он мне уже наскучил.
– С удовольствием, – обвив рукой тонкую талию, мужчина притянул красотку к себе.
– Не переусердствуйте. Хелло, Дастин, – холодно кивнул Хилари. – Ты на корабль?
На мгновенье сбив шаг, капитан ВМФ посмотрел на неё с обидой:
– Не думал, что тебе это интересно. Я тоже надеюсь никогда не увидеть тебя больше.
– А, ну и отлично. Vaya con Dios! Прощай, – она вновь прильнула к своему новому другу. – Можете меня отпускать. Спасибо вам. Дастина давно пора было поставить на место.
– Однако круто вы с ним!
– На чужих условиях в такие игры я не играю. Ну, – она сползла с полированной поверхности «Крайслера», надела оставленные на асфальте туфли, – мне пора. Да и вам, судя по гудкам сзади, тоже.
– Вы торопитесь, мисс… мисс?
– Хилари. А что вы можете мне предложить?
– Хи-ла-ри, – он словно смаковал её имя. – Звучит божественно. Вам очень подходит, – он окинул девушку одобрительным взглядом. – Вы восхитительны.
– Спасибо.
– А чем вы будете заняты вечером?
– Собиралась посмотреть на закат в заливе с борта своей новой яхты. А вы?
Мужчина открыто рассмеялся.
– Неловко как-то напрашиваться, но я предпочёл бы наслаждаться вашей компанией в этот вечер.
– Тогда в чём проблема? – Хилари смотрела на него с поощряющей улыбкой, и только тонкий специалист мог разглядеть под этой пленительной маской соблазнительницы её беззащитность и неуверенность ребёнка. – Приезжайте. Я скажу вахтенному, чтобы вас пропустили на «Принцессу Уэльса».
Глава 6
Жаркое солнце Австралии пронзало золотыми лучами глубокие воды залива, высвечивая их насквозь, грозя испепелить неосторожных купальщиков, рискнувших загорать на палубе после полудня. Необычайно смуглое тело мужчины казалось уже достаточно прокалённым, а женщина в нескромном бикини обильно пользовалась всевозможными кремами для загара, увенчав голову шляпой, а уязвимое место – глаза – очками. Яхта мягко покачивалась на волнах, сказочный город вдали медленно приближался.
– Пожалуй, я надену саронг, Майкл. Через час мы причалим и отец будет встречать яхту в порту. Он предпочёл почему-то вернуться в Сидней вертолётом.
– Да, пропустить такое восхитительное путешествие было бы жаль, – мужчина перевернулся на спину, подставив широкую грудь и мускулистые ноги лучам солнца, потом сел. – Мне смыться до появления твоего отца, Хилари?
– Дурачок, – присев сзади, она обвила руками его крепкую шею, – я познакомлю вас. Я горжусь всеми моими друзьями. Я рада, что ты согласился плыть в Сидней со мной.
– Друзья – это довольно важно в бизнесе. У тебя ведь компания маленькая?
– Напротив,