Сын дьявола. Воскрешение. Часть 2. Игорь Викторович Тихоненко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сын дьявола. Воскрешение. Часть 2 - Игорь Викторович Тихоненко страница
1. Дорога в Италию
Луна с грустью взирала на одинокий корабль, плывущий по бескрайней водной пустыне. Её холодный серебристый свет падал на море и рассыпался миллионами маленьких искрящихся огоньков. Всепоглощающая тишина заполняла всё вокруг с такой силой, что, казалось, будто бы в мире вообще не существует никаких звуков. И только волны, хлопающие по бортам корабля, скользящего по бескрайней водной поверхности, нарушали всеобщее безмолвие.
Шёл пятый день плаванья торгового судна «Озирис», которое вышло из Александрии и следовало в Италию с грузом пшеницы. На борту парусника, кроме команды матросов, состоящей из десяти человек, помощника капитана Иониса, самого капитана Гладия, ещё находилась молодая женщина с грудным младенцем. Капитан согласился доставить её в Италию за хорошее вознаграждение. У женщины было странное имя – Сирень. Так, как наличные деньги у неё отсутствовали, то она пообещала расплатиться с Гладием по прибытии на место.
Свободных помещений на корабле не было, и капитан разрешил женщине расположиться в его каюте вместе с ребёнком. Гладий – мужчина полной комплекции, средних лет, торговым делом занимался уже давно. Родом он был из Иудеи. По роду своих занятий он редко бывал дома. Корабль принадлежал ему, и на нём он перевозил всевозможные грузы из Египта в Италию и Грецию. На получаемый от торговли доход, существовала вся его многочисленная семья: жена и шестеро детей, которые проживали в Иудее.
– А в какой город Италии Вы плывёте? – поинтересовалась Сирень, обращаясь к капитану.
– Я тебе уже говорил, – поправил девушку Гладий, – не плывём, а идём. Могла бы, и запомнить, как надо правильно выражаться по-морскому.
– Может быть, Вы ещё скажете, – поинтересовалась Сирень, – что Вы не плывёте, а летите? Вот Вы моряк, а не знаете, что по воде можно только плавать.
– А, что с тобой разговаривать, – махнул от досады рукой Гладий. – Сухопутное ты создание. Не понимаешь всех тонкостей морского дела. Ну, да ладно. Мы идём в Палеро. Это такой портовый город на юге Италии. Там продадим пшеницу и обратно в Александрию поплывём. Тьфу ты. Пойдём. Заморочила ты мне голову.
Женщина с удивлением посмотрела на капитана и подумала:
– По всему видать, голова у него не самое сильное место, раз так просто можно её заморочить ему.
А вслух с радостью в голосе сказала:
– Ой, какая удача. У меня в Палеро живут очень богатые родственники. Они с огромным удовольствием заплатят Вам за меня. Вы даже сможете здесь пару дней отдохнуть. У них большой дом на самом берегу моря. Там Вам будут очень рады. А Вы, когда продаёте зерно, документы о получении денег какие-нибудь подписываете?
Сбитый с толку неожиданным вопросом, Гладий ответил почти сразу, не задумываясь:
– Да, только я не подписываю документы, а ставлю на них свою печать.
И он показал женщине перстень, который был надет у него на безымянном пальце правой руки.
– Все сделки в городе, связанные с торговлей, оформляются у местных нотариусов. Законники покупают патенты в Риме на право своей деятельности и берут себе несколько процентов от суммы сделки за предоставленные услуги. Любой заключённый договор, не заверенный их печатью, считается недействительным. А зачем тебе всё это знать? – поинтересовался капитан.
– Я тоже хочу заняться торговлей, – пояснила Сирень. – Сынишку кормить то надо. Отец его погиб. Никого у малютки нет, кроме меня. Сиротинушка – он.
– Да, тяжело тебе придётся, – посочувствовал ей Гладий. – Я из-за этой торговли очень редко вижусь со своей семьёй. Они, наверное, скучают по мне. И я тоже за ними скучаю.
– Я Вас так понимаю, – с нотками сострадания в голосе проговорила девушка, а про себя подумала:
– Ничего, скоро я избавлю их от страданий. Не за кем им будет скучать.
Сирень взглянула на спящего малыша и сказала:
– Пока мой сын спит, пойду я на свежий воздух, подышу. А то, что-то голова разболелась. Когда