Любовь и другие катастрофы. Лорен Джеймс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь и другие катастрофы - Лорен Джеймс страница 6
Она вздохнула с облегчением. Это был не лорд Сомерсет и не его жена, а всего лишь их гость, генерал британской армии.
– Разве тебе не следует быть за работой? – спросил он, окидывая ее взглядом.
Кейти коротко кивнула:
– Прошу прощения, сэр. Я должен вернуться к своим обязанностям.
– Отлично, – сказал он, разглядывая книжный шкаф.
Она постаралась не бежать на пути из библиотеки, хотя больше всего хотела исчезнуть оттуда как можно скорее.
Позже в тот день ее вызвали в кабинет лорда Сомерсета. Она с опаской постучала в приоткрытую дверь. Наверняка ее сейчас уволят за то, что она отлынивала от своих обязанностей. Ей не следовало читать, когда лорд и его супруга здесь жили, – как бы удачно она ни пряталась, рано или поздно это должно было закончиться плохо.
Сомерсет был занят тем, что писал письмо. К ее удивлению, вместо того чтобы сейчас же сказать об увольнении, он велел ей сесть, и она неохотно повиновалась. Прошло несколько минут, прежде чем он поднял взгляд от письма. Долгое время он изучал ее, затем кивнул.
– Так-так… Кит, верно? – спросил он.
– Да, сэр.
Кейти жила под именем мальчика Кита с тех пор, как ее выгнали из приюта в 12 лет. Какое-то время ей пришлось жить на улице, пока одна знакомая девочка не помогла ей устроиться поваренком в дом лорда. Он был генералом, а значит, почти никогда не бывал дома, и работы было не так уж много. Кейти очень повезло, если учесть, что ее знакомая могла бы сама переодеться мальчиком и получить место, вместо того чтобы дать идею Кейти.
– Ты умеешь читать, верно, Кит? – спросил лорд Сомерсет.
Она нервно сглотнула и решила, что лучше всего беззастенчиво лгать.
– У меня было разрешение леди Сомерсет, сэр.
Он моргнул, выглядя озадаченным:
– Какое разрешение?
– Читать библиотечные книги.
Они наблюдали друг за другом. Кейти скрестила руки на груди, а затем снова вытянула их по швам, вконец запутавшись.
Сомерсет махнул рукой, и чернила из его ручки выплеснулись на стол.
– Ах, это. Об этом я не волнуюсь. Но я рад, что Джордж мне доложил. Мне следует поговорить с дворецким о том, чтобы тебе дали больше работы, если у тебя есть столько свободного времени. – Он бросил на нее пронзительный взгляд, и она смущенно опустила глаза. – Но сейчас я хотел поговорить с тобой о другом. Я как раз искал кого-то вроде тебя. Полагаю, ты бегло читаешь?
– Да, сэр.
– Прекрасно. Сколько тебе лет?
– Шестнадцать, сэр. – Она была смущена и насторожена.
– Прекрасно, – сказал он. – Кит, у меня для тебя особое задание. Возможно, твои способности придутся кстати. Ты верный слуга и работаешь здесь уже несколько лет. Что ж, пришло время доказать твою