Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова. В. М. Мокиенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова - В. М. Мокиенко страница 15

Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова - В. М. Мокиенко

Скачать книгу

вполне соизмеримые с немецкой «волчьей клятвой». Сравни также польское выражение «wilcza pokora» – «волчья покорность», зафиксированное с 1579 г. в контекстах, весьма напоминающих сюжетную линию басни «Волк на псарне». И.А. Крылов, использовав этот универсальный сюжет, придал «волчьей клятве» конкретную историческую достоверность.

      ♦ О лжи, введении в заблуждение.

      Эрдоган на встрече с Обамой ВОЛЧЬЕЙ КЛЯТВОЙ клялся, что совесть его народа перед человечеством чиста, что его высокоморальные и гуманные предки по определению были неспособны к Геноциду, что Геноцид – выдумка армян, которые сначала вырезали «анатолийских» турок, затем – себя, и под конец бежали от стыда. Помните: Я, ВАШ СТАРИННЫЙ СВАТ И КУМ, ПРИШЕЛ МИРИТЬСЯ К ВАМ, СОВСЕМ НЕ РАДИ ССОРЫ… (За рубежом. 2010. 15 февр.).

      ВОРОН

      ♦ В ряду собирательных басенных образов.

      … И у нас встречаются яркие примеры такого литературного патриотизма, который даже и у немцев, и англичан мог бы показаться баснословным. В доказательство привожу выписку из «Письма на Кавказ» («Сын Отечества», 1825, № 3, стр. 313). Речь идет о новых баснях г. Крылова, напечатанных в «Северных Цветах». Они прекрасны, замысловаты, но… право, не хочется высказывать, – по рассказу не могут сравниться с прежними его баснями, в которых с прелестью поэзии соединено что-то русское, национальное. В прежних баснях И.А. Крылова мы видим русскую КУРИЦУ, русского ВОРОНА, МЕДВЕДЯ, СОЛОВЬЯ и т. п. (П.А. Вяземский. Жуковский – Пушкин. О новой пиитике басен. <1825>).

      ВОРОН НИ ЖАРЯТ, НИ ВАРЯТ

      («Ворона и Курица»)

      Спасающаяся от наступающих на Москву французов Курица спрашивает Ворону, которая «на всю эту тревогу спокойно, чистя нос, глядит», почему та тоже не уезжает. Ворона спокойна, так как считает, что для нее нет опасности: «Ведь Ворон ни жарят, ни варят» и, «может быть, еще удастся поживиться сырком иль косточкой». Однако «как голодом морить Смоленский [то есть Кутузов] стал гостей – она сама к ним в суп попалась».

      ♦ Об ударении в глагольных формах «жарят», «варят».

      С просьбой прокомментировать сложившуюся ситуацию мы обратились к президенту Санкт-Петербургского государственного университета, академику РАН Людмиле Вербицкой. Она сразу же нас успокоила: «Всегда проходит определенный период сосуществования разных вариантов нормы, – рассказывает Вербицкая. – Вы, наверное, знаете, что в крыловское время было нормой ВОРОН НИ ЖАРЯТ, НИ ВАРЯТ. С тех пор изменились нормы ударений в глаголах, и для нас норма уже совсем иная» (Российская газета. 2009. Федеральный выпуск № 4987).

      Россияне уже неделю гадают, как теперь правильно говорить: «договОр» или «дОговор», «твОрог» или «творОг», «йОгурт» или «йогУрт» <…> А у Ивана Андреевича Крылова есть такие строчки: «ВОРОН НЕ ЖАРЯТ, НЕ ВАРЯТ». Но уже давно все говорят «вАрят», а не «варЯт». Такая перемена – совершенно естественный процесс (Новости [Иркутск]. 2010. 6 янв.).

      *ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ

Скачать книгу