Сент-Ронанские воды. Вальтер Скотт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сент-Ронанские воды - Вальтер Скотт страница 44
– Здесь была Клара, – сказала сквайру леди Пенелопа. – Мисс Моубрей только что появилась среди нас, чтобы, подобно солнечному лучу, на миг ослепить нас и тотчас покинуть.
– Ах, бедная Клара, – сказал Моубрей, – несколько минут тому назад в прихожей мне показалось, что она мелькнула в толпе, но я не был уверен в этом.
– Так вот, – сказала леди Пенелопа, – она приглашает всех нас в Шоуз-касл позавтракать а la fourchette в четверг. Надеюсь, вы поддерживаете приглашение сестры, мистер Моубрей?
– Разумеется, леди Пенелопа, – ответил Моубрей. – Я очень рад, что Клара была так мила и подумала об этом. Другой вопрос, конечно, как мы справимся с приемом, – ведь ни она, ни я не привыкли принимать гостей.
– О, я уверена, все выйдет прелестно, – сказала леди Пенелопа. – Клара мила со всеми и всегда, а вы, мистер Моубрей, умеете быть воспитанным человеком, если захотите.
– Как вы строги ко мне! Ну что ж, постараемся выказать благовоспитанность. Да и как мне не постараться, если зато я увижу вас у себя в Шоуз-касле, куда так давно не заглядывали гости. Мы с Кларой живем сами по себе, каждый на свой лад.
– Не прогневайтесь на меня, мистер Моубрей, – сказала леди Бинкс, – но только, по-моему, вам не следовало бы позволять своей сестре столько разъезжать верхом без провожатого. Я знаю, ни одна женщина не сидит в седле так крепко, как мисс Моубрей, но все-таки может приключиться беда.
– Беда? – переспросил Моубрей. – Ах, леди Бинкс! С дамами при наличии провожатого беда приключается так же легко, как и без него.
Леди Бинкс, которая в девичестве часто скакала по здешним лесам в сопровождении сэра Бинго, вспыхнула, метнула гневный взгляд и замолкла.
– Да, впрочем, что тут опасного, – добавил Джон Моубрей шутливо. – В наших лесах не водится волков, которые могли бы съесть наших милых Красных Шапочек. Львов у нас тоже никаких не встретишь… кроме светских львов вокруг леди Пенелопы.
– Тех самых, что впряжены в колесницу Кибелы, – сказал мистер Четтерли.
К счастью, леди Пенелопа не поняла сравнения, которое прозвучало несколько иначе, чем рассчитывал мистер Четтерли.
– Кстати, – спросила она, – а что вы сделали с главным львом сегодняшнего праздника? Я нигде не вижу мистера Тиррела. Он, наверно, приканчивает добавочную бутылку с сэром Бинго?
– Мистер Тиррел, сударыня, – ответил Моубрей, – с успехом изображал сегодня и льва рыкающего и льва посрамленного{111}; он сначала затеял ссору, а затем сбежал, отступив перед грозным гневом доблестного рыцаря леди Бинкс.
– Надеюсь, этого не случилось, – сказала леди Бинкс. – Неудачные воинственные выступления моего супруга до сих пор не отбили у него охоты к ссорам, но достанься ему хоть одна победа, и он будет бойцом до конца своих дней.
– Нет
111