Как историю превратили в миф. Константин Нивников

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как историю превратили в миф - Константин Нивников страница 24

Как историю превратили в миф - Константин Нивников

Скачать книгу

только однажды упоминает Инд. Мельпомена, 44: «Царь хотел узнать, где Инд впадает в море (это ведь единственная река, кроме Нила, где также водятся крокодилы)». Очевидно, что имеет место заимствование текста (сравните текст в скобках у Арриана и Геродота), и текст Арриана объясняет, почему у Геродота название Инд больше не встречается. Геродот использует другое название этой реки ― Нил. Приведу официальную точку зрения историков по поводу Нила в Индии из книги [10]: «В античности многие считали, что истоки Нила, находятся в Индии. Александр Македонский, находясь у реки Акесин (нын. Чинаб в Пенджабе, в Индии), решил, что он нашел истоки Нила где-то здесь в земле индов, что река протекает через пустыню, утрачивает название «Инд» и затем в населенной стране получает от эфиопов и египтян название «Нил», и намеревался проплыть в Египет. Спустившись по Инду в Индийский океан, он обнаружил, что это не так, хотя еще раньше, в начале VI в. до н. э. это установил Скилак. Прокопий в VI в. н. э. считает, что Нил течет от индов в Египет. У христианских авторов с Нилом отождествляется Геон Ветхого Завета, который они тоже ставят в связь с рекой Фисон (= Инд)…». С точки зрения историков, Александр Македонский был в Египте, который находится на северо-востоке Африки, оттуда он направился в Индию, которая находится на расстоянии, примерно, в 4000 км от Египта и там в Индии он стал искать истоки Нила. Такая трактовка ничего кроме недоумения вызвать не может, как Александр с такими знаниями географии совершал свои походы и разве можно серьезно обсуждать такие версии? И почему историки не рассматривают очевидную версию, в которой Нил и Египет находятся в Индии. И эта очевидная версия сразу все ставит на свои места.

      Тут не могу пройти мимо одного фрагмента из «Истории» Геродота. Он не вписывается ни в описание нынешнего Нила, ни в описание Инда. Но тот факт, что этот фрагмент у разных авторов переведен по разному, говорит о том, что в нем изначально была «неудобная» информация, поэтому каждый пытается ее как-то подправить, каждый это делает по своему, тем самым выдают себя с головой.

      «31. Таким образом, течение Нила (не считая пространства, по которому он течет в Египте) известно на расстоянии 4-месячного плавания и сухопутного пути. Ведь столько получается месяцев, если сосчитать время пути от Элефантины до страны этих перебежчиков Нил течет здесь с запада на восток. О дальнейшем же его течении никто ничего определенного сказать не может. (Евтерпа, 31). Этот фрагмент у разных авторов переведен по-разному. Сомнений в том, что здесь неправильно выполненный перевод у меня нет, текст был непонятен переводчикам, и этим можно объяснить его искажение. Чтобы читатели смогли убедиться в этом, приведу этот фрагмент в переводе Мищенко, английский текст из проекта Гутенберга и текст из книги, изданной в Нью-Йорке в 1861 году.

      Ф. Г. Мищенко: «31. Итакъ, Нилъ ивѣстенъ, сверхъ своего теченія въ Эгиптѣ,

Скачать книгу